Results for différentiation translation from French to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Lithuanian

Info

French

différentiation

Lithuanian

išvestinė

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

différentiation préliminaire

Lithuanian

preliminarus diferencijavimas

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

French

différentiation des taux conformément à l'article 5

Lithuanian

diferencijuotos apmokestinimo normos pagal 5 straipsnį

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

3.1 application des principes de différentiation et de conditionnalité

Lithuanian

3.1 diferencijavimo ir sąlygų laikymosi principo taikymas

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

différentiation fiscale pour les usages commerciaux/industriels et professionnels

Lithuanian

mokesčių diferencijavimas, kai produktai naudojami komerciniais, pramoniniais ir verslo tikslais

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

2.1 les changements sociaux ont conduit à une forte différentiation des structures familiales.

Lithuanian

2.1 Šeimos struktūra veikiama socialinių permainų smarkiai pakito ir atsirado įvairių jos formų.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cette différentiation s’appliquerait sur une base non discriminatoire et en fonction de critères objectifs.

Lithuanian

toks diferencijavimas turėtų būti įgyvendinamas nediskriminuojant ūkio subjektų ir atsižvelgiant į objektyvius kriterijus.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le cese insiste dès lors sur la nécessité d’appliquer les principes de différentiation et de flexibilité.

Lithuanian

todėl eesrk pabrėžia, kad būtina taikyti diferencijavimo ir lankstumo principus.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

différentiation des taux pour certains types d'utilisation (article 5, troisième tiret)

Lithuanian

normų diferencijavimas susijęs su naudojimo pobūdžiu (5 straipsnio trečioji įtrauka)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

elle permettrait une différentiation limitée entre les différentes classes de puissance, conformément aux résultats des analyses coût-bénéfice.

Lithuanian

atsižvelgiant į sąnaudų ir naudos analizės rezultatus, būtų galima numatyti šiokius tokius skirtumus, atsižvelgiant į skirtingas galios klases.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

conformément aux objectifs du sepa, il ne devrait y avoir aucune différentiation des commissions et autres exigences entre les opérations nationales et les opérations transfrontières.

Lithuanian

single euro payments area, sepa) tikslus, vietiniai ir tarptautiniai mokesčiai bei kiti reikalavimai neturėtų skirtis.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cette disposition a pour objet la prise en compte de différentes caractéristiques environnementales pour diverses catégories du même produit, étant entendu que la différentiation doit respecter les niveaux de taxation minima applicables.

Lithuanian

Šios nuostatos paskirtis – atspindėti skirtingus to paties produkto įvairioms kategorijoms taikomus aplinkos apsaugos reikalavimus, tačiau bet kuriuo atveju diferencijuojama gali būti tik nepažeidžiant minimalių taikomų apmokestinimo lygių.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

enfin, le cese met en garde contre les limites d’une différentiation des pays sur le seul critère du revenu (pib).

Lithuanian

eesrk įspėja, kad šalių diferencijavimo tik pagal pajamų kriterijų (bvp) galimybės yra gana ribotos.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

1.4 le cese est d'accord avec les principes de différentiation et de conditionnalité ainsi qu'avec la nécessité de souplesse accrue dans les relations avec les pays partenaires.

Lithuanian

1.4 eesrk pritaria diferencijavimo ir sąlygų laikymosi principams ir sutinka, kad santykiuose su šalimis partnerėmis reikia daugiau lankstumo.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si la norme exigée pour le label écologique communautaire devait simplement consister en une conformité au règlement communautaire, cela n’assurerait pas la différentiation entre les produits, telle que la recherchent les consommateurs.

Lithuanian

jeigu privalomo bendro bendrijos ekologinio ženklo standartas tebūtų bendrijos taisyklių laikymasis, toks standartas neužtikrintų produktų skirtingumo, kurio ieško vartotojai.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

une fois activés, ces récepteurs fonctionnent comme facteurs de transcription qui régulent les processus tels que la différentiation et la prolifération cellulaires, l’apoptose et la sensibilisation à l’insuline.

Lithuanian

per šiuos receptorius aktyvinami transkripcijos faktoriai, reguliuojantys tokius procesus: ląstelių dalijimąsi ir proliferaciją, apoptozę ir jautrumą insulinui.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

1.4 le cese est d'accord avec les principes de différentiation et de conditionnalité ainsi qu'avec la nécessité d'une souplesse accrue dans les relations avec les pays partenaires.

Lithuanian

1.4 eesrk pritaria diferencijavimo ir sąlygų laikymosi principams ir sutinka, kad santykiuose su šalimis partnerėmis reikia daugiau lankstumo.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

(2) la lituanie entend appliquer un taux réduit de tva (5%) à la fourniture de chauffage urbain, alors que le gaz naturel et l’électricité resteront soumis au taux normal (18%). cette différentiation des taux n’entraîne pas d’abandon du chauffage à l’électricité ou au gaz naturel au profit du chauffage urbain. cette situation s’explique principalement par les dispositions nationales en matière de fixation des prix, qui présentent des divergences notables selon qu’il s’agit du gaz naturel, de l’électricité ou du chauffage urbain, et par le fait que, techniquement, ces produits ne peuvent se substituer les uns aux autres qu’à des fins de chauffage. par ailleurs, en lituanie, le chauffage électrique n’est généralement utilisé que par les ménages qui n’ont aucune possibilité technique de se chauffer au gaz ou de se raccorder aux réseaux de chauffage urbain. dans ce contexte, les ménages qui utilisent actuellement l’électricité ne passeront pas au chauffage urbain, parce qu’ils ne sont pas raccordés à ce réseau. de même, il est peu probable que ceux qui se chauffent au gaz adoptent le chauffage urbain, puisque, selon les informations communiquées par les autorités lituaniennes, le prix du chauffage urbain, hors taxe sur la valeur ajoutée, est supérieur à celui du chauffage au gaz. le raisonnement qui précède suppose bien entendu qu’un raccordement au chauffage urbain soit proposé aux intéressés.

Lithuanian

(2) lietuva ketina taikyti sumažintą tarifą (5%) centralizuotos šilumos tiekimui, o gamtinėms dujoms ir elektros energijai toliau bus taikomas įprastas tarifas (18%). skirtingi tarifai neturi įtakos tam, kad nuo elektros energijos ir gamtinių dujų vartojimo šildymui būtų pereinama prie centralizuotos šilumos vartojimo. tai pirmiausia priklauso nuo kainų nustatymo nacionalinių taisyklių, pagal kurias kainos už gamtines dujas, elektros energiją ir centralizuotą šilumą nustatomos skirtingai, o technologiniu požiūriu šie produktai gali vienas kitą pakeisti tik naudojant juos šildymui. be to, lietuvoje elektros energija paprastai naudojama šildymui tik namų ūkiuose, kuriuose nėra jokių techninių galimybių naudoti dujas ar prisijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklų. tokiomis aplinkybėmis tuose namų ūkiuose, kuriuose šildomasi elektra, nebus pereita prie centralizuoto šildymo, nes jie nėra prijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklo. namų ūkiuose, kuriuose šildomasi dujomis, greičiausia taip pat nebus pereita prie centralizuoto šildymo, nes, remiantis lietuvos valdžios institucijų pateikta informacija, centralizuotos šilumos kaina be pridėtinės vertės mokesčio yra didesnė už šildymo dujomis kainą. bet kokiu atveju tai įvyktų tik tada, jeigu namų ūkiai būtų prijungti prie centralizuotai tiekiamos šilumos tinklų.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,719,823,801 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK