Results for juxtaposition translation from French to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Lithuanian

Info

French

juxtaposition

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Lithuanian

Info

French

que des attributs propres à la citoyenneté européenne, qui ne soit pas la simple juxtaposition des citoyennetés nationales, soient recherchés1.

Lithuanian

ieškoma europos pilietybei priskirtinų būdingų požymių, kurie nebūtų vien tik nacionalinių pilietybių požymių rinkinys1.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:

French

la juxtaposition des positions des partenaires sociaux et des mouvements associatifs ou ong fait que celles-ci sont moins lisibles dans le débat public.

Lithuanian

dėl panašių socialinių partnerių, asociacijų ir nvo pozicijų sunku jas identifikuoti viešuose debatuose.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la juxtaposition actuelle des services externes des États membres et de la commission constitue unautre domaine très concret dans lequel des économies d’échelle pourraient être réalisées.

Lithuanian

sanglaudos politikos rezultatai rodo, kad ja besinaudojančių regionų augimo tempas visuomet didesnis nei vidutinis es augimo tempas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

“description de service”, la juxtaposition spécifique de l'indice de charge et du code de catégorie de vitesse du pneumatique.

Lithuanian

eksploatavimo apibūdinimas – specialus apkrovos indekso ir greičio žymens derinys.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la juxtaposition de politiques nationales est susceptible de créer des difficultés pour les entreprises actives dans différents États membres et d’entraîner des distorsions de concurrence au sein de l’ue.

Lithuanian

dėl nacionalinių politikos strategijų įvairovės galėtų kilti sunkumų skirtingose valstybėse narėse veikiančioms įmonėms, taip pat konkurencijos es iškraipymų.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elles sont selon lui le théâtre de la juxtaposition des intérêts nationaux qui divergent de l'intérêt commun, qui devrait pourtant s'imposer selon lui comme une évidence.

Lithuanian

jo nuomone, tokie susitikimai – tai proga pareikšti nacionalinius interesus, kurie skiriasi nuo bendrų interesų, nors jiems visgi turėtų būti suteikiama pirmenybė.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la perception qu’ont les consommateurs des possibilités de transactions en ligne découle en partie des modèles commerciaux en vertu desquels le marché intérieur en ligne était considéré jusqu’à présent comme une juxtaposition de marchés nationaux.

Lithuanian

vartotojų suvokimą apie internetines galimybes iš dalies lėmė verslo modeliai, pagal kuriuos internetinė vidaus rinka iki šiol gretinta su nacionalinėmis rinkomis.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

enfin, une directive révisée sur la taxation de l’énergie comportant un élément lié au co2 permettrait d’empêcher que la juxtaposition de politiques nationales disparates ne crée des obstacles et des distorsions sur le marché intérieur.

Lithuanian

galiausiai persvarstyta energijos apmokestinimo direktyva, kurioje numatytas anglies dioksido mokestis, padėtų užtikrinti, kad dėl skirtingos valstybių narių politikos nebūtų kuriamos kliūtys ir nebūtų iškreipiama vidaus rinka.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(59) comme indiqué dans l’arrêt celf, la commission relève qu’il semble exister, dans le secteur du livre, des barrières linguistiques et culturelles qui limitent la concurrence et le commerce transfrontalier entre les États membres. de même, il semblerait que "le secteur européen de l’imprimerie et l’édition reste davantage une juxtaposition de marchés nationaux qu’un marché intégré à l’échelle du continent, comme le montre la faible part des exportations dans son chiffre d’affaires. la multiplicité des langues parlées dans la communauté est une barrière supplémentaire à son "européanisation"" [41].

Lithuanian

(59) kaip nustatyta sprendime dėl celf, komisija pažymi, kad knygų srityje, regis, esama kalbinių bei kultūrinių kliūčių, kurios riboja konkurenciją ir tarpvalstybinę prekybą tarp valstybių narių. taip pat atrodytų, kad%quot%europos iškiliaspaudės ir leidybos sektorius tebėra veikiau greta egzistuojančios nacionalinės rinkos, nei integruota europos lygio rinka, kaip rodo žemas eksporto šioje srityje lygis apyvartos požiūriu. bendrijoje vartojamų kalbų įvairovė yra papildoma šios srities%quot%europeizacijos%quot% kliūtis%quot% [41].

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,957,092 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK