Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tous deux remplissaient les exigences officielles et avaient réussi les étapes précédentes de la procédure.
it-tnejn kienu ssodisfaw ir-rekwiżiti formali u għaddew mill-istadji preċedenti tal-proċedura.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
À partir de la semaine 52, tous les patients ont reçu le traitement s’ils remplissaient les critères prédéfinis.
minn dan il-punt ta’ żmien il-pazjenti kollha kienu ttrattati jekk jintlaħqu kriterji speċifikati minn qabel.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
le nombre de demandes qui ne remplissaient pas les conditions matérielles de l'immunité a augmenté en 2005 par rapport aux années précédentes.
l-għadd ta’ applikazzjonijiet li ma ssodisfawx il-kondizzjonijiet sostantivi għall-immunità żdiedu fl-2005 meta mqabbla mas-snin ta’ qabel.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le contexte de la transposition de la directive sur les services, les États membres devaient passer au crible leurs exigences pour déterminer si elles remplissaient ces trois conditions.
bħala parti mit-traspożizzjoni tad-direttiva dwar is-servizzi, l-istati membri kellhom jeżaminaw ir-rekwiżiti tagħhom u jivvalutaw jekk jissodisfawx dan it-test ta' tliet stadji.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
-au moment où elles ont été déclarées, les marchandises étaient destinées à être placées sous un autre régime douanier pour lequel elles remplissaient toutes les conditions requises
-meta l-merkanzija ġiet dikjarata, kienet intiża biex titqiegħed taħt proċedura doganali oħra, li l-ħtiġiet kollha tagħha kienu sodisfatti, u
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les services de la commission n’ont pas toujours considéré que les gect remplissaient les conditions requises, par exemple, pour participer à leurs appels à propositions.
is-servizzi tal-kummissjoni mhux dejjem irrikonoxxew l-eliġibilità tar-rekt, pereżempju, biex jipparteċipaw fis-sejħiet tagħhom għall-proposti.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ces sortes de tonnelles destinées à la danse remplissaient une fonction importante dans la vie des villages du xiiieau xixe siècle: c’est là que se tenaient les discours offi-
ir-rotta tinkludi post imdellel b’kannizzata antik għaż-żn, l-uniku wieħed oriġinali li gћad baqa’ lpajjiż.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(52) il est apparu, à l'examen des informations communiquées, que les trois sociétés remplissaient les conditions d'octroi du traitement
(52) għat-tliet kumpanniji kollha, minn eżami ta'l-informazzjoni provduta deher jindika illi l-kumpanniji kienu qegħdin jaderixxu mal-kondizzjonijiet għall-ksib tat-trattament individwali.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(6) simultanément, une décision d'ouvrir une enquête au titre de l'article 11, paragraphe 3, a été prise à l'initiative de la commission afin d'examiner si la forme des mesures était toujours adéquate(7). pendant les enquêtes en cours, la commission a été saisie de demandes d'octroi de statut de pays à économie de marché déposées, au titre de l'article 11, paragraphe 3, du règlement de base, par viz stal et novolipetsk iron and steel corporation. ces demandes faisaient valoir que les producteurs-exportateurs concernés remplissaient désormais les conditions pour bénéficier de ce statut et que leurs marges de dumping avaient donc sensiblement diminué. À la suite de ces demandes d'octroi de statut de pays à économie de marché, la commission a décidé d'ouvrir des réexamens intermédiaires spécifiques conformément à l'article 11, paragraphe 3, du règlement de base, limités à des enquêtes sur le dumping de la part de ces producteurs-exportateurs. en conséquence, il a été jugé approprié à ce stade de ne tirer des conclusions que du réexamen au titre de l'expiration des mesures (ouvert le 20 février 2001). quant au réexamen intermédiaire limité à le forme des mesures, il sera statué sur ses conclusions en même temps que sur celles des réexamens sur le statut de pays à économie de marché de façon à tenir compte des circonstances économiques actuelles des exportateurs.
(6) fl-stess ħin il-kummissjoni ħadet deċiżoni li tiftaħ investigazzjoni taħt l-artikolu 11(3) fuq inizzjattiva proprja sabiex teżamina jekk hijiex xierqa l-forma tal-miżuri [7]. matul il-kors ta'l-investigazzjonijiet, il-kummissjoni rċeviet talba għat-trattament ta'l-ekonomija tas-suq (met) skond l-artikolu 11(3) tar-regolament bażiku mill-korporazzjoni tal-Ħadid u ta'l-azzar. dawn it-talbiet saru fuq ir-raġuni li l-produtturi li jesportaw in kwistjoni issa ser jaderixxu għar-rekwiżiti u li l-marġins tagħhom ta'dumping konsegwentament naqsu b’mod konsiderevoli. b'riżultat ta'dawn it-talbiet għall-met il-kummissjoni ddeċidiet li tibda reviżjoni temporanja speċifika skond l-artikolu 11(3) tar-regolament bażiku, b’skop limitat għall-investigazzjonijiet tad-dumping ta'dawn il-produtturi li jesportaw. għalhekk jitqies xieraq li jiġi deċiż biss dwar ir-riżultat tar-reviżjoni ta'l-iskadenza (li bdiet fl-20 ta'frar 2001) f’dan l-istadju. ir-reviżjoni temporanja limitata għall-forma tal-miżuri min-naħa l-oħra tiġi konkluża flimkien mar-reviżjonijiet tal-met, u b’hekk jittieħed kont taċ-ċirkostanzi ekonomiċi kurrenti ta'l-esportaturi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: