Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pieds de page
ngā hiku
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont les pieds légers pour répandre le sang;
ko o ratou waewae, hohoro tonu ki te whakaheke toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nos pieds s`arrêtent dans tes portes, jérusalem!
e tu ana o matou waewae ki ou tatau, e hiruharama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il met mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes mouvements.
e karapitia ana e ia oku waewae ki te rakau, e ata titiro ana ia ki oku hikoinga katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
a, no ka korerotia e ia tenei, ka whakakitea e ia ki a ratou ona ringa me ona waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
avec laquelle aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
a me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e arona ratou ko ana tama ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car leurs pieds courent au mal, et ils ont hâte de répandre le sang.
e rere ana hoki o ratou waewae ki te kino, e hohoro ana ratou ki te whakaheke toto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta parole est une lampe à mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
he rama tau kupu ki oku waewae, he marama ki toku ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.
takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d`Éphraïm;
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle était bruyante et rétive; ses pieds ne restaient point dans sa maison;
he mangai koroki tona, he tohetohe; ko ona waewae, kahore e tau ki tona whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il abaissa les cieux, et il descendit: il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
i whakapingoretia e ia nga rangi, a ka heke iho: a i raro te pouri kerekere i ona waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; ils tombent sous mes pieds.
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.
e ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.
hanga hoki etahi huarahi tika mo o koutou waewae, kei whakapeaua ketia atu te kopa; engari kia ora ake i te mate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car il faut qu`il règne jusqu`à ce qu`il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
kua takoto hoki te tikanga kia kingi ia, kia meinga katoatia ra ano e ia ona hoariri ki raro i ona waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adoni bézek prit la fuite; mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.
na ka rere a aronipeheke, a whaia ana e ratou, a ka mau, na tapahia ana nga koromatua o ona ringa, o ona waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n`avait jamais marché.
i raihitara hoki e noho ana tetahi tangata waewae ngoikore, he kopa no te kopu mai o tona whaea, kahore i haere i mua iho
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d`argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
na, ko nga matimati o nga raparapa ra, he rino nei tetahi wahi, he uku tetahi wahi, ka pena ano te kingitanga, he kaha tetahi wahi, ko tetahi wahi he pakarukaru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car une femme, dont la fille était possédée d`un esprit impur, entendit parler de lui, et vint se jeter à ses pieds.
i reira hoki ka rangona ia e tetahi wahine, he wairua poke to tana kotiro, a haere ana mai, takoto ana ki ona waewae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: