Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cour amoureuse
corte
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
t'es amoureuse
você está no amor
Last Update: 2012-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle était déjà amoureuse de lui.
ela já estava apaixonada por ele.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es-tu tombée amoureuse de tom ?
você se apaixonou pelo tom?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Êtes-vous tombée amoureuse de marie ?
você se apaixonou por marie?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle est tombée amoureuse du nouveau professeur.
ela se apaixonou pelo novo professor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que je vais tomber amoureuse de toi.
eu acho que vou me apaixonar por você.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
mn: à quoi ressemblera cette carte amoureuse?
mn: como será o mapa do amor?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
marie est amoureuse du garçon aux cheveux blonds.
maria está apaixonada pelo garoto loiro.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nous voulons transmettre cette énergie amoureuse à nos compatriotes de la région.
queremos disseminar a energia do amor entre nossos companheiros da região.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
je me rappelle le moment où anne m'a raconté qu'elle était tombée amoureuse.
lembro-me do momento em que anne me contou que estava apaixonada.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il aime se promener avec son amoureuse, rencontrer ses amis pour entendre et partager des musiques romantiques et du hip-hop.
gosta de passear com sua namorada, de encontrar seus amigos para ouvir e compor músicas românticas e de hip hop.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
avec cette cartographie il s'agit essentiellement de traverser les frontières et de pouvoir retrouver son amoureux ou son amoureuse de l'autre côté de la méditerranée ou de tout autre océan.
assim, o mapeamento é, na verdade, do cruzamento de fronteiras e da capacidade de encontrar seu amor no outro lado do mediterrâneo ou de outro oceano.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
je viendrai au brésil. en été. si tu ne veux pas ou ne peu pas me recevoir chez toi, j'irai chez mon ami. t'es vraiment amoureuse de ce type ou tu veux moi?
onde voce esta ainda não sou aceito em seus amigos. me diga. e se não, por quê?je viend
Last Update: 2019-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: