Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la désapprobation publique de la corruption doit être encouragée par des campagnes de sensibilisation dans les médias et par la formation.
há que aumentar a intolerância da opinião pública em matéria de corrupção, recorrendo a formação e a campanhas de sensibilização nos meios de comunicação.
en cas de désapprobation, tout État membre impliqué peut demander des consultations en vue d'étudier la situation.
em caso de desacordo, qualquer estado-membro implicado poderá solicitar a realização de consultas destinadas a reanalisar a situação.
les salariés du secteur marquent leur désapprobation et les simples consommateurs n' obtiennent pas les gains escomptés par la libéralisation.
os profissionais que trabalham no sector abanam a cabeça e o consumidor normal não logrou o ganho previsto com a liberalização.
toute personne donnant des marques d'approbation ou de désapprobation est expulsée sur-le-champ par les huissiers
os contínuos procederão à expulsão imediata das pessoas que profiram exclamações de aprovação ou desaprovação.
cette abstention reflète, au contraire, une certaine désapprobation envers une surcommunautarisation de cette question délicate de la part de la commission européenne.
reflecte, antes, insatisfação com uma sobrecomunitarização desta questão sensível, por parte da comissão europeia.
cette prise de position de notre part relève d' une considération de principe et ne doit pas être interprétée comme une désapprobation du travail du rapporteur.
trata-se de uma posição de princípio, que não deve ser vista como uma reprovação do trabalho do relator.
pour le comité, les résultats du combat contre le racisme pourront se mesurer en évaluant la résistance et la désapprobation que la société continuera à montrer face aux idées et aux actes racistes.
para o comité, os resultados do combate ao racismo poderão ser avaliados pela resistência e desaprovação que a sociedade continuará a mostrar face a ideias e comportamentos racistas.
le conseil a exprimé la vive désapprobation de l'ue face aux mesures prises par le belarus refusant aux ambassadeurs l'accès à leurs résidences à drozdy.
o conselho manifestou a firme desaprovação da ue à actuação da bielorrússia que provocou a saída dos embaixadores das suas residências em drozdy.
est-ce la commission, le parlement ou les milliers de travailleurs qui ont déjà exprimé leur désapprobation par rapport à cette directive sur les services?
a comissão, o parlamento ou os milhares de trabalhadores que já manifestaram a sua insatisfação com essa directiva?
l'option 2 enverrait un message de désapprobation fort qui pourrait accroître le caractère dissuasif des sanctions et influer favorablement sur la perception qu'en a le public.
opção 2 constituiria uma mensagem de desaprovação forte que poderia aumentar o carácter dissuasor das sanções e influenciar favoravelmente a percepção que o público pode ter das mesmas.
tout d'abord, elles reflètent une désapprobation de la société qualitativement différente de celle manifestée par le biais des sanctions administratives ou d'une indemnisation au civil.
em primeiro lugar, reflectem uma desaprovação social qualitativamente diferente das sanções administrativas ou dos mecanismos de indemnização no âmbito do direito civil.