Results for oui sa va bien je travaille et toi translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

oui sa va bien je travaille et toi

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

bonjour sa va bien toi

Portuguese

hola esta bien que

Last Update: 2013-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour ca va bien et toi

Portuguese

ola you bitch

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

French

ca va bien, merci, et toi

Portuguese

obrigado pelo almoço!

Last Update: 2020-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

très bien, je te remercie ; et toi ?

Portuguese

muito bem, obrigado; e você?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

sa va bien merci ma cherie

Portuguese

its going well thank you my cherie

Last Update: 2014-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce n’ est pas l’ europe que je connais, celle pour laquelle je lutte, je travaille et me positionne.

Portuguese

não é essa a europa que eu conheço. não é a europa por que luto e trabalho, e que defendo.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

il faut commencer par accepter et mettre en pratique les nombreuses conventions existantes, dont la convention de la haye, sur laquelle je travaille, et la convention des nations unies.

Portuguese

diria também que temos de começar a aceitar as muitas convenções e a implementá-las. temos a convenção de haia, com a qual eu própria trabalho, e temos, é claro, a convenção das nações unidas.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n`a ni fils ni frère, et pourtant son travail n`a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? c`est encore là une vanité et une chose mauvaise.

Portuguese

há um que é só, não tendo parente; não tem filho nem irmão e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas. e ele não pergunta: para quem estou trabalhando e privando do bem a minha alma? também isso é vaidade a e enfadonha ocupação.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,518,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK