Results for réjouissez translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

réjouissez

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

nations, réjouissez-vous avec son peuple!

Portuguese

e outra vez diz: alegrai-vos, gentios, juntamente com o povo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau.

Portuguese

entretanto, vós vos regozijais de vossos presentes!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais ne vous réjouissez pas trop vite, vous recevrez aussi des critiques.

Portuguese

mas não é caso para se alegrar já, pois ainda vão ser feitas algumas críticas.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

servez l`Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.

Portuguese

servi ao senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.

Portuguese

alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

réjouissez-vous toujours dans le seigneur; je le répète, réjouissez-vous.

Portuguese

regozijai-vos sempre no senhor; outra vez digo, regozijai- vos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et nous vous croyons même lorsque vous dites que vous vous réjouissez de la victoire électorale de bruno mégret.

Portuguese

e que se congratula com a vitória eleitoral de bruno mégret- como lhe chama- também acreditamos.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

justes, réjouissez-vous en l`Éternel! la louange sied aux hommes droits.

Portuguese

regozijai-vos no senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

justes, réjouissez-vous en l`Éternel, et célébrez par vos louanges sa sainteté!

Portuguese

alegrai-vos, ó justos, no senhor, e rendei graças ao seu santo nome.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

réjouissez-vous donc de l'échange que vous avez fait: et c'est là le très grand succès.

Portuguese

regozijai-vos, pois, a troca que haveis feito com ele. tal é o magnífico benefício.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

   - monsieur le président en exercice du conseil et monsieur le président de la commission, vous vous réjouissez et vous vous congratulez.

Portuguese

– senhor presidente em exercício do conselho e senhor presidente da comissão, os senhores comemoram e dão palmadinhas nas costas.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.

Portuguese

contudo, não vos alegreis porque se vos submetem os espíritos; alegrai-vos antes por estarem os vossos nomes escritos nos céus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le seigneur. je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.

Portuguese

quanto ao mais, irmãos meus, regozijai-vos no senhor. não me é penoso a mim escrever-vos as mesmas coisas, e a vós vos dá segurança.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je sais à quel point ce pays va de l’avant s’il vous plaît, réjouissez-vous que la nouvelle génération reçoive les nouveaux manuels à temps.

Portuguese

eu sei o quanto estamos crescendo. alegre-se por esta nova geração receber os livros a tempo.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. malheur à la terre et à la mer! car le diable est descendu vers vous, animé d`une grande colère, sachant qu`il a peu de temps.

Portuguese

pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. mas ai da terra e do mar! porque o diabo desceu a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,599,363 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK