Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dans de nombreux cas, il reste difficile de remonter la source du produit concern.
em muitos casos, continua a ser difcil identificar a origem do produto.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
une fois injecté, le glucagon permet de faire remonter la concentration de sucre dans le sang.
o glucagom aumenta o nível de açúcar no sangue quando é injectado.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
nous devons mettre toutes nos méthodes et tous nos systèmes à leur disposition pour les aider à remonter la pente.
É nossa obrigação disponibilizar os nossos métodos e sistemas com vista a ajudar o país a sair da profunda crise em que se encontra.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la morale de l'histoire # saveoke
a moral da história #saveoke
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut que l' efficacité rejoigne la morale.
É preciso que a eficácia ande a par da moral.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
(pfizer group) av. de europa 20-b parque empresarial la moral useeja 28108 alcobendas (madrid)
(pfizer group) av. de europa 20- b parque empresarial la moraleja 28108 alcobendas (madrid)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
nous nous engageons également en faveur de la morale en politique.
a moral significa, antes de mais, independência.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
quant aux associations de consommateurs, elles ont rappelé combien il est difficile de remonter la piste d' une maladie jusqu' au produit agricole primaire.
as organizações de consumidores têm dito que é extremamente difícil descobrir qual o produto agrícola de base que está na origem de uma determinada doença.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le chemin sera long, mais il est juste et conforme à la morale.
vai ser uma longa jornada, mas é uma jornada moralmente correcta e justa.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
"l'autodiscipline, la morale du travail…".
"…a autodisciplina, a atitude perante o trabalho …".
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si nous faisons la morale aux uns, faisons-la aux autres.
se pregarmos moral a uns, temos de o fazer aos outros.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
en l’absence d’un point de contact valable, les asm doivent remonter la chaîne de distribution afin de retrouver la personne qui a mis un produit sur le marché de l’ue.
quando não é possível localizar um ponto de contacto válido, as afm são obrigadas a fazer uma pesquisa em todo o circuito comercial, a fim de contactar a pessoa responsável pela introdução do produto no mercado da ue.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il est inconcevable de continuer à amender la fraude au rabais, il est inconcevable de solder la morale publique.
não faz sentido que continuem a cobrar as fraudes a preço de saldo, não faz sentido que ponham em saldo a moral pública.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne fallut pas longtemps pour que circulent des images susceptibles d'exciter les hommes, et que la morale religieuse réprouve.
em pouco dias já circulam ( verdadeiras ou nao) imagens de alegrar os homens e desagradar a moral religiosa.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
là encore, leur sens pointilleux de la morale me paraît à « éclipses ».
também neste caso, o seu sentido aguçado da moral me parece « intermitente ».
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cet esclavage était conforme à la tradition, aux moeurs et à la morale de l'époque. "
a escravidão estava de acordo com as tradições, costumes e morais da época.”
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pourtant, même au moment où elles trouvaient faveur, aucune conséquence fâcheuse pour la morale existante était-elle vraiment à redouter ?
no entanto, mesmo quando elas eram favoráveis, alguma consequência adversa para a moralidade existente era realmente de se temer?
Last Update: 2015-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.