Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
par son arrêt de ce jour, la cour déclare la directive invalide.
prin hotărârea pronunțată azi, curtea a declarat directiva nevalidă.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
je rends témoignage de moi-même, et le père qui m`a envoyé rend témoignage de moi.
deci despre mine însumi, mărturisesc eu, şi despre mine mărturiseşte şi tatăl, care m'a trimes.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme le père qui est vivant m`a envoyé, et que je vis par le père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.
după cum tatăl, care este viu, m'a trimes pe mine, şi eu trăiesc prin tatăl, tot aşa, cine mă mănîncă pe mine, va trăi şi el prin mine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l`aînée enfanta un fils, qu`elle appela du nom de moab: c`est le père des moabites, jusqu`à ce jour.
cea mai mare a născut un fiu, căruia i -a pus numele moab; el este tatăl moabiţilor din ziua de azi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le père pour vous;
În ziua aceea, veţi cere în numele meu, şi nu vă zic că voi ruga pe tatăl pentru voi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afin que tous honorent le fils comme ils honorent le père. celui qui n`honore pas le fils n`honore pas le père qui l`a envoyé.
pentru ca toţi să cinstească pe fiul cum cinstesc pe tatăl. cine nu cinsteşte pe fiul, nu cinsteşte pe tatăl, care l -a trimes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car je n`ai point parlé de moi-même; mais le père, qui m`a envoyé, m`a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer.
căci eu n'am vorbit dela mine însumi, ci tatăl, care m'a trimes, el însuş mi -a poruncit ce trebuie să spun şi cum trebuie să vorbesc.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et le père qui m`a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. vous n`avez jamais entendu sa voix, vous n`avez point vu sa face,
Şi tatăl, care m'a trimes, a mărturisit el însuş despre mine. voi nu i-aţi auzit niciodată glasul, nu i-aţi văzut deloc faţa;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moi, j`ai un témoignage plus grand que celui de jean; car les oeuvres que le père m`a donné d`accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que c`est le père qui m`a envoyé.
dar eu am o mărturie mai mare decît a lui ioan; căci lucrările, pe cari mi le -a dat tatăl să le săvîrşesc, tocmai lucrările acestea, pe cari le fac eu, mărturisesc despre mine că tatăl m'a trimes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.