From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le bureau a aidé provisoirement cotton tree news à améliorer sa connexion avec irn.
ОПООНМСЛ оказало временную поддержку службе новостей >, с тем чтобы та укрепила свои связи с ИРН.
le binusil a collaboré étroitement avec un nouveau service indépendant de nouvelles radiodiffusées, cotton tree news, qui a été lancé le 19 février.
51. ОПООНСЛ тесно работает с новой независимой вещательной службой новостей >, которая была образована 19 февраля.
:: m. stephen cotton, maritime coordinator, international transport workers' federation (itf), londres
:: Гн Стивен КОТТОН, координатор по вопросам морского судоходства, Международная федерация транспортников (МФТ), Лондон
merci à orb gettarr (return of the atlanteans lemurian candidate), à mark cotton (spiritualized homage) et à superbus feat.
Спасибо Орбу Джетару за его "Возвращение Атлантского Лемурийского Кандидата", Марку Котону за "Одухотворенное Почтение" и Супербас фит.НС за Фаджат!
77. en novembre 2009, la cour interaméricaine a rendu un arrêt dans l'affaire cotton field v. mexico qui fera date dans l'histoire des réparations accordées aux femmes.
77. В ноябре 2009 года Межамериканский суд вынес по делу cotton field v. mexico решение, которое, несомненно, станет знаменательным в области возмещения ущерба женщинам.
104. dans l'affaire m/s unichem laboratories ltd. v. workmen (1972 i llj 576, 590 et 591), la cour suprême a fait observer : << en matière de fixation des salaires et de l'indemnité de cherté de la vie, la position de la loi est claire : leur niveau doit être fixé par secteur d'activité et par région, en tenant dûment compte de la capacité financière de l'entreprise en cause [...] dans le règlement des conflits industriels, lorsqu'il s'agit de réviser la structure des salaires et de se prononcer sur le niveau de l'indemnité de cherté de la vie, il convient de prendre systématiquement en considération la question du poids financier additionnel qui devra être supporté par l'employeur, et de se demander s'il peut raisonnablement être attendu de l'employeur qu'il supporte ce fardeau [...] comme il a été souligné dans l'affaire greaves cotton and co.
104. В деле m/s unichem laboratories ltd. v. their workmen, 1972 i llj 576, 590 и 591, Верховный суд отметил следующее: "При установлении размеров зарплаты и надбавки на покрытие дороговизны существует четкое юридическое положение о том, что это должно делаться на базе отрасли промышленности вкупе с регионом с должным учетом финансовых возможностей данного предприятия... При пересмотре структуры заработной платы и выплате надбавки на покрытие дороговизны в судебных решениях по производственным спорам должно всегда учитываться дополнительное бремя, ложащееся на работодателя, и устанавливаться, что этот работодатель сможет разумным образом вынести такое бремя... ". Как отмечалось в деле greaves cotton and co. and others v.