Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce chiffre descendait à 53 % pendant les week-ends.
В выходные дни этот показатель падает до 53%.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui ont cru disent: «ah! si une sourate descendait!»
[Некоторые] уверовавшие спрашивают: "Почему не ниспослана сура [о джихаде]?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
elle passait sur le côté septentrional en face d`araba, descendait à araba,
потом проходит близ равнины к северу и нисходит на равнину;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l'hélicoptère descendait très lentement, à proximité d'une hélisurface, vers une vallée.
Вертолет очень медленно снижался около вертолетной площадки в направлении долины.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.
По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et chaque homme en israël descendait chez les philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche,
И должны были ходить все Израильтяне к Филистимлянам оттачивать свои сошники, и своизаступы, и свои топоры, и свои кирки,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dès qu’il eut quitté la passerelle par laquelle on descendait de l’avion, on se précipita vers lui.
Лишь только он отделился от лесенки, по которой спускались из кабины самолета, к нему подошли.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
déjà, le soleil descendait par-delà le mont chauve, autour duquel un double cordon de soldats montait la garde.
Солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le même temps, la part de la coopération technique descendait de 16 à 11 % ocde, répartition géographique des ressources financières allouées aux pays en développement.
Доля ресурсов, направляемых на цели технического сотрудничества, напротив, за этот же период сократилась с 16 процентов до 11 процентов 41/.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s`abaissait vers la terre,
и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parmi les femmes turques de 15 à 64 ans, 31 % avaient un emploi de 12 heures ou plus en 2005, et le pourcentage descendait à 27 % parmi les marocaines.
В 2005 году 31 процент турецких женщин в возрасте от 15 до 64 лет работали 12 или более часов в неделю, а для женщин марокканского происхождения этот показатель составлял лишь 27 процентов.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
puis tout se tut, et il rêva que, déjà, le soleil descendait par-delà le mont chauve, autour duquel un double cordon de soldats montait la garde…
Но они вскоре умолкли, и ему стало сниться, что солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne. et il me montra la ville sainte, jérusalem, qui descendait du ciel d`auprès de dieu, ayant la gloire de dieu.
И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, которыйнисходил с неба от Бога.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi, il semblerait que dans la tradition ancestrale, la veuve accompagnait, certes, son mari dans ses derniers instants, s'allongeait au côté de son corps au sommet du bûcher, mais en descendait juste avant qu'on y mette le feu et menait ensuite une vie paisible à côté de ses enfants.
Так, по-видимому, по традиции далеких предков вдова, конечно же, сопровождала своего мужа до последних мгновений, возлежала рядом с его телом на вершине погребального костра, но сходила с него перед самым его зажжением и затем вела умиротворенную жизнь в кругу своих детей214.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: