From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
flûte fantôme tamis
Сито Призрачная Флейта
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle joue de la flûte.
Она играет на флейте.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il sait jouer de la flûte.
Он умеет играть на флейте.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bob ne joue pas que de la guitare mais aussi de la flûte.
Боб не только на гитаре играет, но и на флейте.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
Бог дал, бог взял.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le népal est la terre enchantée de l'everest, le toit du monde.
Непал -- это чарующая страна Эвереста, слывущего крышей мира.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le faune lui présenta une flûte de champagne. elle but, et en eut aussitôt le cœur réchauffé.
Козлоногий поднес ей бокал с шампанским, она выпила его, и сердце ее сразу согрелось.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enfin, ma délégation est enchantée de voir que le secrétaire général a souligné le rôle important de la diplomatie préventive.
И, наконец, моя делегация с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь обратил внимание на важную роль превентивной дипломатии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la commission sera enchantée de pouvoir obtenir les dernières informations, et de savoir si la modification proposée a effectivement eu lieu.
Комитет хотел бы получить информацию о том, была ли принята предложенная поправка.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lorsque jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu`il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la délégation malaisienne est enchantée de vous voir à la présidence et entend coopérer pleinement avec vous et appuyer vos efforts pour progresser dans la difficile tâche qui est la nôtre.
Мы, малайзийская делегация, счастливы видеть Вас в председательском кресле и заверяем Вас в своей поддержке и сотрудничестве в Ваших усилиях по реализации кое-каких сдвигов в решении стоящей перед нами весьма трудной задачи.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la délégation du royaume-uni est enchantée que l'accord de coopération avec le pnud approche désormais de la phase d'application.
Его делегация с удовлетворением отмечает, что в скором времени должно начаться осуществление Соглашения о сотрудничестве с ПРООН.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aussi mon coeur gémit comme une flûte sur moab, mon coeur gémit comme une flûte sur les gens de kir hérès, parce que tous les biens qu`ils ont amassés sont perdus.
От того сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le rapporteur spécial a été enchantée par l'enthousiasme avec lequel sa proposition a été accueillie par le secrétaire général de la chambre internationale de commerce, et elle remercie les chambres de commerce et les organisations non gouvernementales qui lui ont déjà communiqué des renseignements.
15. Специальный докладчик была приятно удивлена тем энтузиазмом, с которым отнесся к ее предложению Генеральный секретарь Международной торговой палаты, и она выразила признательность тем торговым палатам и неправительственным организациям, которые уже представили ей необходимую информацию.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merci beaucoup je suis enchanter de pouvoir faire ta connaissance et aussi pouvoir te compter parmi mes amis si cela est possible
Хорошо, давайте будем друзьями
Last Update: 2020-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: