Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fournissait un autre exemple intéressant.
имеется другой любопытный пример.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il fournissait les références de ces documents.
В нем приводятся примеры таких материалов.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il fournissait aussi des informations sur les délais.
Префект также представил информацию о сроках.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
elle fournissait un appui à l'action humanitaire.
ЮНАМИД обеспечивала поддержку при оказании гуманитарной помощи.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
67. energoprojekt fournissait des services pour deux projets en iraq.
67. "Энергопроджект " оказывала услуги по двум проектам в Ираке.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
heureusement, internet fournissait une solution tangible à ces problèmes.
К счастью, Интернет-технологии позволяют найти приемлемое решение этих проблем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le commentaire fournissait une interprétation pratique du projet de normes.
В комментарии предлагается практическое толкование содержащихся в проекте норм.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, la cnuced fournissait aux délégations des études détaillées.
Кроме того, ЮНКТАД - это одна из организаций, которая предоставляет делегациям подробные исследования.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cet hôpital fournissait des services médicaux essentiels aux habitants de taqba.
В этой больнице жителям Такби оказывались жизненно важные медицинские услуги.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce document fournissait une méthodologie pour l'évaluation des besoins des pays.
Этот документ предусматривал методологию для работы по оценке потребностей стран.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anvers fournissait, à lui seul, 43 % de la totalité du transport sncb.
Только на долю Антверпена пришлось 43% от общего объема перевозок НОБЖД.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la cnuced fournissait une aide sur les questions de réglementation et de transfert de technologie.
ЮНКТАД предоставила содействие по аспектам регулирования и вопросам передачи технологии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aucun pays ne fournissait assez d'efforts, et tous pouvaient en faire plus.
То, что делалось в каждой из стран, было недостаточно, и все страны могли бы делать больше.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ces cas-là, le sous-traitant fournissait du personnel et non des services.
В этих случаях правильнее говорить о предоставлении подрядчиком персонала, а не услуг.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. le dossier fournissait un bon aperçu des régimes réglementaires en vigueur dans différents pays et régions.
35. В досье содержится всесторонний обзор с широким охватом режимов регулирования, принятых во многих различных странах региона.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
avant le tremblement de terre, le venezuela fournissait de façon constante une aide considérable en la matière.
Венесуэла последовательно оказывала непрестанную поддержку в этом отношении и до землетрясения.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
72. avant le 2 août 1990, la samarec fournissait aux forces armées saoudiennes tous les produits pétroliers requis.
72. До 2 августа 1990 года "САМАРЕК " поставила все нефтепродукты вооруженным силам Саудовской Аравии.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
avant le 1er juillet 2001, le gouvernement koweïtien fournissait de l'eau à la mission à titre gracieux.
До 1 июля 2001 года правительство Кувейта обеспечивало Миссию водой бесплатно.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce modèle fournissait un cadre analytique devant servir aussi bien à l'analyse qu'à la planification.
Эта таблица дает аналитическую основу, которую следует использовать как при анализе, так и при планировании.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dans la seule bande de gaza, le pam fournissait des vivres à 28 000 familles nécessiteuses (140 000 personnes).
В одном только секторе Газа ВПП предоставляет продукты питания наиболее нуждающимся 28 000 семей (140 000 человек).
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: