Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les pays ainsi touchés devraient avoir la possibilité de traduire ces misérables devant leurs tribunaux.
Такие страны должны получить возможность привлекать этих негодяев к суду в странах, понесших ущерб, по законам своей страны.
il convient d'améliorer la sécurité sur le terrain et les conditions de vie misérables en palestine.
56. Необходимо исправить положение с безопасностью на местах и улучшить условия жизни в Палестине, ныне весьма плачевные.
nous sommes nombreux dans ce métier, tous passionnés, et acceptons parfois de travailler dans des conditions misérables.
Нас слишком много в этой профессии, все увлечены своим делом и готовы работать в самых отчаянных, ужасных условиях.
les pays industrialisés pourraient coopérer en fournissant des médicaments permettant de sauver et de prolonger des vies dans ces zones misérables du tiers monde.
Промышленно развитые страны могли бы активизировать свое сотрудничество посредством предоставления медицинских препаратов в интересах борьбы за спасение и продление жизни людей в этих регионах "третьего мира ", которые остро нуждаются в помощи.
avec une onu impuissante dont les institutions devenues des organes nationaux appartenant aux pays les plus puissants, les petites nations sont maintenant démunies et misérables.
Поскольку Организация Объединенных Наций бессильна, а ее специализированные учреждения превратились в национальные органы могущественных держав, малые государства сейчас беззащитны и обездолены.
des populations entières ont été contraintes à l’exil, dans leur propre pays ou dans des pays voisins, et survivent dans des conditions misérables.
Большое число людей стали перемещенными лицами или беженцами, пополнив ряды бедствующих, которые живут в очень тяжелых условиях.
80. compte tenu de l'ampleur de la pauvreté et du chômage dans les zones rurales, nombre de ruraux vivent dans des conditions de logement misérables.
80. Учитывая уровень нищеты и безработицы в сельских районах, жилищные условия многих селян очень тяжелы.
plus d'un demi-million de sierra-léoniens déplacés par la guerre vivent dans des conditions misérables dans des camps établis partout dans le pays.
Более полумиллиона перемещенных в результате войны жителей Сьерра-Леоне живут в бедственных условиях в лагерях по всей стране.