Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous devons protéger nos femmes.
Необходимо защищать наших женщин.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"nous avons causé beaucoup de souffrances à nos femmes.
“Мы причинили много страданий нашим женщинам.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en investissant dans nos enfants et nos femmes, nous briserons le cycle de la pauvreté.
Инвестиции в наших детей и женщин позволят вырваться из порочного круга нищеты.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nos femmes sont mieux instruites; en fait, la majorité de boursiers sont des femmes.
Сегодня наши женщины имеют более высокий уровень образования; фактически большинство наших стипендиатов - это женщины.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le désir de donner la vie ne doit plus représenter une menace et un chagrin pour nos femmes.
Стремление к продолжению рода не должно ставить под угрозу жизнь наших женщин и причинять им горе.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nous sommes convaincus que nos femmes sont parmi les plus chéries, estimées et respectées au monde.
Мы считаем, что наши женщины относятся к числу наиболее почитаемых, ценимых и уважаемых женщин в мире.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nos hommes et nos femmes sont bien les premiers à mourir dans la lutte contre le trafic des drogues.
Именно наши граждане, мужчины и женщины, погибают первыми в борьбе с оборотом наркотических средств.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la recherche qualitative sur la mortalité maternelle témoigne des graves problèmes de violence psychologique et sexuelle auxquels sont exposées nos femmes.
76. Проведена тщательная оценка положения дел в сфере материнской смертности, и в ходе этой работы были выявлены серьезные проблемы в сфере психологического и сексуального насилия, которому подвергаются наши женщины.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
grâce à ces stages, nos femmes et nos jeunes filles peuvent obtenir des emplois et des chances de contribuer au budget du ménage.
С помощью этих курсов наши женщины и девушки имеют возможность получать рабочие места и вносить свой вклад в формирование семейного бюджета.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en démarginalisant nos femmes, nous poursuivons notre but de stabilisation de la population et par là même, nous nous employons à promouvoir la dignité humaine.
Предоставляя нашим женщинам соответствующие возможности, мы способствуем достижению нашей цели стабилизации положения в области народонаселения и, соответственно, обеспечению большего достоинства людей.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
ce sont les populations congolaises, nos femmes et nos filles qui sont violées par les interahamwe, nos soldats qui sont tués, notre environnement qui est sacrifié...
Не кто иной, как конголезское население, наши женщины и наши девочки, становятся жертвами насилия со стороны >, наши солдаты погибают от их пуль, наша окружающая среда приносится в жертву...
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il faut notamment travailler davantage pour établir un équilibre des pouvoirs entre hommes et femmes, surtout pour nos femmes, fortement majoritaires parmi les pauvres de notre pays.
Это означает, что мы должны больше трудиться над равномерным распределением полномочий между мужчинами и женщинами, особенно нашими женщинами, которые составляют большой процент наших малообеспеченных слоев.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alors qu'ils tuent nos enfants, violent nos femmes et détruisent tous nos biens, reconnaissez notre droit à la légitime défense».
Они убивают наших детей, насилуют наших женщин и разрушают наши святыни; признайте же за нами право на самооборону ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous devons encore lutter pour défendre les droits des femmes et assurer une meilleure santé de nos enfants, car ce sont nos femmes qui jouent un rôle essentiel dans l'éducation.
Мы должны продолжать свою борьбу в защиту прав женщин и гарантировать нашим детям более крепкое здоровье, поскольку именно женщины играют ключевую роль в воспитании и образовании.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et ils dirent: «ce qui est dans le ventre de ces bêtes est réservé aux mâles d'entre nous, et interdit à nos femmes.»
[[К их бессмысленным воззрениям относилось и то, что они запрещали своим женщинам употреблять в пищу детенышей некоторых животных, разрешая это мужчинам. Они говорили, что если детеныш родился живым, то отведать его дозволено мужчинам и запрещено женщинам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui place nos femmes entre le marteau et l'enclume - entre ce qu'elles sont forcées à faire et ce qu'elles souhaitent réellement.
Это заставляет женщину разрываться между тем что ее заставляют делать и то чего она на самом деле желает.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
mon gouvernement a aussi pris une mesure progressiste consistant à donner aux mères adolescentes la possibilité de continuer leur éducation, répondant ainsi à la préoccupation principale des personnes les plus vulnérables dans notre société : nos femmes et nos enfants.
Мое правительство также пошло на такой прогрессивный шаг, как предоставление матерям-подросткам возможности продолжать образование, решив тем самым серьезную проблему, с которой сталкиваются наиболее уязвимые члены общества -- наши женщины и дети.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nos femmes revendiquent leur droit naturel à contrôler leur corps et décident du nombre d'enfants à avoir, en tenant compte de leur capacité à élever et scolariser leurs enfants ainsi que de la capacité de leur conjoint à prendre en charge ces aspects.
Наши женщины пользуются данным от бога правом контролировать функции своего организма и сами решают, сколько детей они будут иметь, учитывая уровень ухода, который они смогут им обеспечить, и образования, которое они смогут им дать, рассчитывая на помощь своих мужчин в решении этих задач.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l'objectif de notre résistance, la résistance de notre jeunesse, la résistance de nos femmes, le combat de nos forces de défense et de sécurité a toujours été de sauvegarder l'État et la vie de nos institutions.
Цель нашего сопротивления, сопротивления нашей молодежи, сопротивления наших женщин, борьбы, которую ведут наши силы обороны и безопасности, всегда состояла в том, чтобы защитить государство и обеспечить нормальное функционирование наших институтов.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le vih et le sida, force potentiellement destructrice dans la papouasie-nouvelle-guinée d'aujourd'hui, sont étroitement liés à la manière dont nous traitons nos femmes et nos enfants.
Заболевания ВИЧ и СПИД, являющиеся сегодня в Папуа-Новой Гвинее потенциальной разрушительной силой, тесно связаны с тем, как мы обращаемся с нашими женщинами и детьми.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: