Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous êtes charmante
charmante
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes
Ваш ник
Last Update: 2013-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes votre propre chef
Ваши собственные изменения
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes bons.
Вы хорошие.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes en:
Ваше местоположение:
Last Update: 2014-01-08
Usage Frequency: 23
Quality:
Reference:
vous êtes cerné
Вас окружают...
Last Update: 2012-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes bonnes.
Вы хорошие.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes combien?
Сколько вас?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes si gentil
Сердце очень родового
Last Update: 2012-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
restez où vous êtes.
Оставайтесь на месте.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes un particulier?
Вы не бизнес-клиент?
Last Update: 2016-10-19
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
vous êtes encore jeune.
Вы еще молоды.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
Но Вы наш руководитель, и я подчинюсь Вашему решению.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous n'êtes plus jeune.
Вы уже не молоды.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous êtes génial & #160;!
Вы жжоте!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le chef d’entreprise proposant le second projet, toutefois, pourrait lui persévérer.
Предприниматель со вторым проектом, однако, мог бы пойти на этот шаг.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: