Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
j`étais à la fenêtre de ma maison, et je regardais à travers mon treillis.
sapagka't sa dungawan ng aking bahay tumitingin ako sa aking solihia;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au bout de quarante jours, noé ouvrit la fenêtre qu`il avait faite à l`arche.
at nangyari, pagkaraan ng apat na pung araw, na binuksan ni noe ang dungawan ng sasakyan na kaniyang ginawa:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car la maison qu`elle habitait était sur la muraille de la ville.
nang magkagayo'y kaniyang pinababa sila sa pamamagitan ng isang lubid sa dungawan: sapagka't ang kaniyang bahay ay nasa kuta ng bayan, at siya'y tumatahan sa kuta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j`échappai de leurs mains.
at sa isang dungawan, ay napahugos ako sa kuta, sa isang balaong, at ako'y nakatanan sa kanilang mga kamay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jéhu entra dans jizreel. jézabel, l`ayant appris, mit du fard à ses yeux, se para la tête, et regarda par la fenêtre.
at nang si jehu ay dumating sa jezreel nabalitaan ni jezabel; at kaniyang kinulayan ang kaniyang mga mata, at ginayakan ang kaniyang ulo, at dumungaw sa dungawan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comme son séjour se prolongeait, il arriva qu`abimélec, roi des philistins, regardant par la fenêtre, vit isaac qui plaisantait avec rebecca, sa femme.
at nangyari nang siya'y naroong mahabang panahon, na dumungaw si abimelech, na hari ng mga filisteo sa isang durungawan, at tumingin, at narito't si isaac ay nakikipaglaro kay rebeca na kaniyang asawa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a notre entrée dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi à la fenêtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprès de toi dans la maison ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père.
narito, pagka kami ay pumasok sa lupain, ay iyong itatali itong panaling pula sa dungawan na iyong pinagpababaan sa amin: at iyong pipisanin sa iyo sa loob ng bahay ang iyong ama, at ang iyong ina, at ang iyong mga kapatid, at ang buong sangbahayan ng iyong ama.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il rend hommage aux récits visuels des jeunes, raconte leur histoire, l'injustice et les atrocités qu'ils ont subies, et nous offre une fenêtre sur les possibilités de réparation et de rachat pour ces jeunes survivants.
pinapahalagahan nito ang biswal na salaysay ng kabataan, ibinabahagi ang kuwento ng kawalang katarungan at pagmamalupit, at binibigyan tayo ng pagkakataong maarok ang mga posibilidad upang mabigyang lunas at mailigtas ang mga kabataang ito.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: