Results for évangile translation from French to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Vietnamese

Info

French

évangile

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Vietnamese

Info

French

commencement de l`Évangile de jésus christ, fils de dieu.

Vietnamese

Ðầu tin lành của Ðức chúa jêsus christ, là con Ðức chúa trời.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je fais tout à cause de l`Évangile, afin d`y avoir part.

Vietnamese

mọi điều tôi làm, thì làm vì cớ tin lành, hầu cho tôi cũng có phần trong đó.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l`Évangile de paix;

Vietnamese

dùng sự sẵn sàng của tin lành bình an mà làm giày dép.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après que jean eut été livré, jésus alla dans la galilée, prêchant l`Évangile de dieu.

Vietnamese

sau khi giăng bị tù, Ðức chúa jêsus đến xứ ga-li-lê, giảng tin-lành của Ðức chúa trời,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l`Évangile,

Vietnamese

những người nầy làm bởi lòng yêu mến, biết rằng: tôi được lập nên để binh vực đạo tin lành.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi j`ai un vif désir de vous annoncer aussi l`Évangile, à vous qui êtes à rome.

Vietnamese

Ấy vậy, hễ thuộc về tôi, thì tôi cũng sẵn lòng rao tin lành cho anh em, là người ở thành rô-ma.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de même aussi, le seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l`Évangile de vivre de l`Évangile.

Vietnamese

cũng vậy, chúa có truyền rằng ai rao giảng tin lành thì được nuôi mình bởi tin lành.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de jésus christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,

Vietnamese

ngợi khen Ðấng có quyền làm cho vững chí anh em theo tin lành của tôi và lời giảng Ðức chúa jêsus christ, theo sự tỏ ra về lẽ mầu nhiệm, là lẽ đã giấu kín từ mọi đời trước,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pour cet Évangile que j`ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d`instruire les païens.

Vietnamese

Ấy là vì tin lành đó mà ta đã được lập làm người giảng đạo, sứ đồ và giáo sư,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dieu, que je sers en mon esprit dans l`Évangile de son fils, m`est témoin que je fais sans cesse mention de vous,

Vietnamese

vì Ðức chúa trời mà tôi lấy tâm thần hầu việc, bởi sự giảng tin lành của con ngài, làm chứng cho tôi rằng tôi nhắc đến anh em không thôi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je vous déclare, frères, que l`Évangile qui a été annoncé par moi n`est pas de l`homme;

Vietnamese

hỡi anh em, tôi nói cho anh em rằng, tin lành mà tôi đã truyền, chẳng phải đến từ loài người đâu;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au contraire, voyant que l`Évangile m`avait été confié pour les incirconcis, comme à pierre pour les circoncis, -

Vietnamese

trái lại, họ thấy sự giảng tin lành cho kẻ không chịu phép cắt bì đã giao cho tôi, cũng như sự giảng tin lành cho người chịu phép cắt bì đã giao cho phi -e-rơ vậy,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en jésus christ par l`Évangile,

Vietnamese

lẽ mầu nhiệm đó tức là: dân ngoại là kẻ đồng kế tự, là các chi của đồng một thể, đều có phần chung với chúng ta về lời hứa đã nhờ tin lành mà lập trong Ðức chúa jêsus christ;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au milieu d`une flamme de feu, pour punir ceux qui ne connaissent pas dieu et ceux qui n`obéissent pas à l`Évangile de notre seigneur jésus.

Vietnamese

báo thù những kẻ chẳng hề nhận biết Ðức chúa trời, và không vâng phục tin lành của Ðức chúa jêsus christ chúng ta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car l`Évangile a été aussi annoncé aux morts, afin que, après avoir été jugés comme les hommes quant à la chair, ils vivent selon dieu quant à l`esprit.

Vietnamese

vì ấy bởi điều đó mà tin lành cũng đã giảng ra cho kẻ chết, hầu cho sau khi chịu xét đoán theo loài người về phần xác, thì họ được sống theo Ðức chúa trời về phần hồn.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

après avoir souffert et reçu des outrages à philippes, comme vous le savez, nous prîmes de l`assurance en notre dieu, pour vous annoncer l`Évangile de dieu, au milieu de bien des combats.

Vietnamese

nhưng sau khi bị đau đớn và sỉ nhục tại thành phi-líp, như anh em đã biết, thì chúng tôi trông cậy Ðức chúa trời, cứ rao truyền đạo tin lành của Ðức chúa trời cách dạn dĩ giữa cơn đại chiến.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,160,538 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK