Results for moyen translation from French to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Vietnamese

Info

French

moyen

Vietnamese

trung vị:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

goût moyen

Vietnamese

vị trung

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

moyen-âge

Vietnamese

trung cổ

Last Update: 2012-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

jurassique moyen

Vietnamese

trung jura

Last Update: 2015-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

French

moyen-orient

Vietnamese

trung Đông

Last Update: 2012-10-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

French

moyen (16 bits)

Vietnamese

màu cao (16 bit)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

1024 (niveau moyen)

Vietnamese

1024 (mạnh)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

French

orchidée moyen 1color

Vietnamese

lan vừa1color

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

French

taux d'actualisation moyen

Vietnamese

suất chiết khấu bình quân

Last Update: 2013-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

moyen@item: inlistbox grid spacing

Vietnamese

vừagrid spacing

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

vous êtes ici - nokia moyen-orient et afrique les produits

Vietnamese

bạn đang ở đây - nokia vietnam tìm sản phẩm

Last Update: 2011-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

un moyen facile d'écouter les radios internet de taiwan.

Vietnamese

dễ dàng nghe các chương trình phát thanh trên internet của Đài loan

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

essayer de trouver un autre moyen d'arriver au même résultat.

Vietnamese

sự cố tìm cách khác để hoàn thành cùng một mục tiêu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en jésus christ.

Vietnamese

và họ nhờ ân điển ngài mà được xưng công bình nhưng không, bởi sự chuộc tội đã làm trọn trong Ðức chúa jêsus christ,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ainsi donc, frères, puisque nous avons, au moyen du sang de jésus, une libre entrée dans le sanctuaire

Vietnamese

hỡi anh em, vì chúng ta nhờ huyết Ðức chúa jêsus được dạn dĩ vào nơi rất thánh,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

nul ne défend ta cause, pour bander ta plaie; tu n`as ni remède, ni moyen de guérison.

Vietnamese

chẳng ai lấy cớ ngươi cầu thay, để ngươi được ràng buộc; ngươi chẳng có thuốc chữa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à dieu des actions de grâces.

Vietnamese

như vậy, anh em được giàu trong mọi sự, để làm đủ mọi cách bố thí, hầu cho người khác bởi chúng tôi mà tạ ơn Ðức chúa trời.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,

Vietnamese

quyền phép Ðức chúa trời đã ban cho chúng ta mọi điều thuộc về sự sống và sự tôn kính, khiến chúng ta biết Ðấng lấy vinh hiển và nhơn đức mà gọi chúng ta,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jéroboam les prit par derrière au moyen d`une embuscade, et ses troupes étaient en face de juda, qui avait l`embuscade par derrière.

Vietnamese

nhưng giê-rô-bô-am truyền binh phục đi vòng đặng đến phía sau chúng vậy quân y-sơ-ra-ên ở đằng trước quân giu-đa còn binh phục ở đằng sau.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car c`est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. et cela ne vient pas de vous, c`est le don de dieu.

Vietnamese

vả, ấy là nhờ ân điển, bởi đức tin, mà anh em được cứu, điều đó không phải đến từ anh em, bèn là sự ban cho của Ðức chúa trời.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,931,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK