Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l`homme pervers excite des querelles, et le rapporteur divise les amis.
kẻ gian tà gieo điều tranh cạnh; và kẻ thèo lẻo phân rẽ những bạn thiết cốt.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avec celui qui est pur tu te montres pur, et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
Ðối cùng kẻ tinh sạch, chúa sẽ tỏ mình tinh sạch lại; còn đối cùng kẻ trái nghịch, chúa sẽ tỏ mình nhặt nhiệm lại.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour te délivrer de la voie du mal, de l`homme qui tient des discours pervers,
Ðể cứu con khỏi đường dữ, khỏi kẻ nói việc gian tà,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les fils d`Éli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l`Éternel.
hai con trai của hê-li là người gian tà, chẳng nhận biết Ðức giê-hô-va.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n`ont pas la foi.
lại hầu cho chúng tôi được giải thoát khỏi kẻ vô lý và người ác; vì chẳng phải hết thảy đều có đức tin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car l`Éternel a en horreur les hommes pervers, mais il est un ami pour les hommes droits;
vì Ðức giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l`Éternel, mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
kẻ có lòng gian tà lấy làm gớm ghiếc cho Ðức giê-hô-va; nhưng ai có tánh hạnh trọn vẹn được đẹp lòng ngài.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
des épines, des pièges sont sur la voie de l`homme pervers; celui qui garde son âme s`en éloigne.
trong đường kẻ gian tà có gai chông và cái bẫy; ai gìn giữ linh hồn mình sẽ cách xa nó.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
combien moins l`être abominable et pervers, l`homme qui boit l`iniquité comme l`eau!
phương chi một người gớm ghiếc và hư nát, kẻ hay uống gian ác như nước!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alors la colère de saül s`enflamma contre jonathan, et il lui dit: fils pervers et rebelle, sais je pas que tu as pour ami le fils d`isaï, à ta honte et à la honte de ta mère?
bấy giờ, sau-lơ nổi giận cùng giô-na-than, mà rằng: Ớ con trai gian tà và bội nghịch kia, ta biết mầy có kết bạn cùng con trai của y-sai, đáng hổ nhục cho mầy, và đáng hổ nhục cho mẹ đã đẻ mầy thay!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: