From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
paul et silas passèrent par amphipolis et apollonie, et ils arrivèrent à thessalonique, où les juifs avaient une synagogue.
phao-lô và si-la đi ngang qua thành am-phi-bô-li và thành a-bô-lô-ni, rồi tới thành tê-sa-lô-ni-ca; ở đó người giu-đa có một nhà hội.
mais, quand les juifs de thessalonique surent que paul annonçait aussi à bérée la parole de dieu, ils vinrent y agiter la foule.
nhưng khi người giu-đa ở thành tê-sa-lô-ni-ca hay phao-lô cũng truyền đạo Ðức chúa trời tại thành bê-rê, bèn đến đó để rải sự xao xiến rối loạn trong dân chúng.
car démas m`a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour thessalonique; crescens est allé en galatie, tite en dalmatie.
vì Ðê-ma đã lìa bỏ ta rồi, tại người ham hố đời nầy, và đã đi qua thành tê-sa-lô-ni-ca. cơ-rết-xen đi trong xứ ga-li-lê, còn tít thì đi xứ Ða-ma-ti rồi.
ces juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d`empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu`on leur disait était exact.
những người nầy có ý hẳn hoi hơn người tê-sa-lô-ni-ca, đều sẵn lòng chịu lấy đạo, ngày nào cũng tra xem kinh thánh, để xét lời giảng có thật chăng.