From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
david lui-même dit dans le livre des psaumes: le seigneur a dit à mon seigneur: assieds-toi à ma droite,
ndaxte daawuda moom ci boppam moo ne ci sabóor:“boroom bi nee na sama boroom:‘toogal ci sama ndeyjoor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le seigneur a dit à mon seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
“boroom bi wax na sama boroom:‘toogal ci sama ndeyjoor,ba kera may daaneelsay noon ci sa kanam’ ”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cent mesures d`huile, répondit-il. et il lui dit: prends ton billet, assieds-toi vite, et écris cinquante.
mu ne ko: “téeméeri bidoŋi diwlinu oliw.” bëkk-néeg ba ne ko: “sa kayit a ngii. toogal fii gaaw te bind juróom-fukk.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car david n`est point monté au ciel, mais il dit lui-même: le seigneur a dit à mon seigneur: assieds-toi à ma droite,
ndaxte du daawudaa yéeg ci asamaan, waaye moom ci boppam nee na:“boroom bi wax na sama boroom:‘toogal ci sama ndeyjoor,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et auquel des anges a-t-il jamais dit: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
waaye yàlla musul a teral kenn ci malaaka yi, ba di ko wax:«toogal ci sama ndeyjoor,ba kera may daaneel say noonci sa kanam.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david lui-même, animé par l`esprit saint, a dit: le seigneur a dit à mon seigneur: assieds-toi à ma droite, jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
daawuda moom wax na ci kàttanu xel mu sell mi naan:“boroom bi nee na sama boroom:«“toogal ci sama ndeyjoor,ba kera may daaneelsay noon ci sa kanam.»“ “
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.