Results for vornehmste translation from German to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Afrikaans

Info

German

vornehmste

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

dies ist das vornehmste und größte gebot.

Afrikaans

dit is die eerste en groot gebod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wer da will der vornehmste sein, der sei euer knecht,

Afrikaans

en elkeen wat onder julle die eerste wil word, moet julle dienskneg wees;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Afrikaans

meester, wat is die groot gebod in die wet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und welcher unter euch will der vornehmste werden, der soll aller knecht sein.

Afrikaans

en elkeen wat onder julle die eerste wil word, moet almal se dienskneg wees.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

joel, der vornehmste, und sapham, der andere, jaenai und saphat zu basan.

Afrikaans

joël was die hoof, en safam die tweede in rang, en jaénai en safat, in basan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will den bogen elams zerbrechen, ihre vornehmste gewalt,

Afrikaans

so sê die here van die leërskare: kyk, ek verbreek die boog van elam, die keur van hulle krag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr aber nicht also! sondern der größte unter euch soll sein wie der jüngste, und der vornehmste wie ein diener.

Afrikaans

maar so moet julle nie wees nie; maar die oudste onder julle moet word soos die jongste, en wie 'n leier is, soos een wat dien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der könig ging hin gen gibeon daselbst zu opfern; denn das war die vornehmste höhe. und salomo opferte tausend brandopfer auf demselben altar.

Afrikaans

en die koning het na gíbeon gegaan om daar te offer, omdat dit die vernaamste hoogte was; duisend brandoffers het salomo op daardie altaar geoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist gewißlich wahr und ein teuer wertes wort, daß christus jesus gekommen ist in die welt, die sünder selig zu machen, unter welchen ich der vornehmste bin.

Afrikaans

dit is 'n betroubare woord en werd om ten volle aangeneem te word, dat christus jesus in die wêreld gekom het om sondaars te red, van wie ek die vernaamste is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der vornehmste ahieser und joas, die kinder saamas, des gibeathiters, jesiel und pelet, die kinder asmaveths, baracha und jehu, der anathothiter,

Afrikaans

ahiëser, die hoof, en joas, seuns van semáä, die gibeatiet; en jésiël en pelet, seuns van asmáwet; en béraga en jehu, uit anatot;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abisai, der bruder joabs, der war der vornehmste unter dreien; und er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert. und er war unter dreien berühmt,

Afrikaans

en abísai, die broer van joab, hy was hoof van die drie, en hy het sy spies geswaai oor drie honderd wat gesneuwel het, en 'n naam gehad onder die drie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dies ist die zahl der helden davids: jasobeam, der sohn hachmonis, der vornehmste unter den dreißig; er hob seinen spieß auf und schlug dreihundert auf einmal.

Afrikaans

en dít is die getal van die helde van dawid: jasóbeam, die seun van hagmóni, die hoof van die dertig; hy het sy spies geswaai oor drie honderd wat op een keer gesneuwel het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus aber antwortete ihm: das vornehmste gebot vor allen geboten ist das: "höre israel, der herr, unser gott, ist ein einiger gott;

Afrikaans

en jesus antwoord hom: die eerste van al die gebooie is: hoor, israel, die here, onse god, is 'n enige here;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

es geschah aber nach drei tagen, daß paulus zusammenrief die vornehmsten der juden. da sie zusammenkamen, sprach er zu ihnen: ihr männer, liebe brüder, ich habe nichts getan wider unser volk noch wider väterliche sitten, und bin doch gefangen aus jerusalem übergeben in der römer hände.

Afrikaans

en ná drie dae het paulus die vernaamste jode saamgeroep en, nadat hulle vergader het, vir hulle gesê: broeders, alhoewel ek niks gedoen het teen die volk of die voorvaderlike sedes nie, is ek uit jerusalem as gevangene oorgelewer in die hande van die romeine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,568,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK