Results for hesbon translation from German to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Albanian

Info

German

hesbon

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

hesbon und jaser mit ihren vorstädten.

Albanian

heshboni me tokat e tij për kullotë dhe jazeri me tokat e tij për kullotë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kinder ruben bauten hesbon, eleale, kirjathaim,

Albanian

bijtë e rubenit ndërtuan heshbonin, elealehun, kirjathaimin,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mahanaim und seine vorstädte, hesbon und seine vorstädte, jaser und seine vorstädte,

Albanian

heshbonin me tokat e tij për kullotë dhe jazerin me tokat e tij për kullotë: gjithsejt katër qytete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das land ataroth, dibon, jaser, nimra, hesbon, eleale, sebam, nebo und beon,

Albanian

"atarothi, diboni, jaazeri, nimrahu, heshboni, elealehu, sebami, nebo dhe beoni,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

also nahm israel alle diese städte und wohnte in allen städten der amoriter, zu hesbon und in allen seinen ortschaften.

Albanian

kështu izraeli pushtoi tërë ato qytete dhe banoi në të gjitha qytetet e amorejve, në heshbon dhe në të gjitha qytetet e territorit të tyre,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sandte ich boten aus der wüste von kedemoth zu sihon, dem könig zu hesbon, mit friedlichen worten und ließ ihm sagen:

Albanian

atëherë nga shkretëtira e kedemothit i dërgova lajmëtarë sihonit, mbretit të heshbonit, me propozime paqësore, për t'i thënë:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum weine ich um jaser und um den weinstock zu sibma und vergieße viel tränen um hesbon und eleale. denn es ist ein gesang in deinen sommer und in deine ernte gefallen,

Albanian

prandaj me qarjen e jazerit do të qaj vreshtat e sibmahut; do të të vadis me lotët e mi, o heshbon, o elealeh, sepse mbi frytet e tua të verës dhe mbi të korrat e tua ka rënë një britmë lufte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dein hals ist wie ein elfenbeinerner turm. deine augen sind wie die teiche zu hesbon am tor bathrabbims. deine nase ist wie der turm auf dem libanon, der gen damaskus sieht.

Albanian

qafa jote është si një kullë fildishi, sytë e tu janë si ato të pellgjeve të heshbonit pranë portës së bath-rabimit. hunda jote është si kulla e libanit, që shikon në drejtim të damaskut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gabst ihnen königreiche und völker und teiltest sie hierher und daher, daß sie einnahmen das land sihons, des königs zu hesbon, und das land ogs, des königs von basan.

Albanian

u dhe gjithashtu mbretëri dhe popuj, duke u caktuar krahinat më të largëta; kështu ata shtinë në dorë vendin e sihonit, vendin e mbretit të heshbonit dhe vendin e ogut, mbretit të bashanit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die aus der schlacht entrinnen, werden zuflucht suchen zu hesbon; aber es wird ein feuer aus hesbon und eine flamme aus sihon gehen, welche die Örter in moab und die kriegerischen leute verzehren wird.

Albanian

"në hijen e heshbonit ndalen, të kapitur, ikanakët, por një zjarr del nga heshboni dhe një flakë nga mesi i sihonit, që përpin anët e moabit dhe pjesën e sipërme të kokës së njerëzve kryengritës.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

dieweil nun israel dreihundert jahre gewohnt hat in hesbon und in aroer und ihren ortschaften und allen städten, die am arnon liegen, warum errettetet ihr's nicht in dieser zeit?

Albanian

kaluan treqind vjet që izraeli banon në heshbon dhe në fshatrat e tij përreth, në aroer dhe në fshatrat e tij përreth dhe në të gjitha qytetet mbi brigjet e arnonit; pse nuk ja keni marrë gjatë kësaj kohe?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und alles, was er den zwei königen der amoriter jenseit des jordans getan hat: sihon, dem könig zu hesbon, und og, dem könig von basan, der zu astharoth wohnte.

Albanian

ashtu edhe për të gjitha ato që u ka bërë dy mbretërve të amorejve matanë jordanit, sihonit, mbretit të heshbonit, dhe ogut, mbretit të bashanit, që banonte në ashtaroth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der herr sprach zu mir: fürchte dich nicht vor ihm; denn ich habe ihn und all sein volk mit seinem lande in deine hände gegeben; und du sollst mit ihm tun, wie du mit sihon, dem könig der amoriter, getan hast, der zu hesbon saß.

Albanian

por zoti më tha: "mos ki frikë nga ai, sepse unë do ta jap atë në duart e tua, tërë njerëzit e tij dhe vendin e tij; do t'i bësh atij atë që i bëre sihonit, mbretit të amorejve, që banonte në heshbon".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,538,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK