Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
" wir sind zugrunde gerichtet !
« እኛ በዕዳ ተያዦች ነን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.
እንዳይፈረድባችሁ አትፍረዱ፤ በምትፈርዱበት ፍርድ ይፈረድባችኋልና፥ በምትሰፍሩበትም መስፈሪያ ይሰፈርባችኋል።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.
ስለ ፍርድም፥ የዚህ ዓለም ገዥ ስለ ተፈረደበት ነው።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der geistliche aber richtet alles, und wird von niemand gerichtet.
መንፈሳዊ ሰው ግን ሁሉን ይመረምራል ራሱ ግን በማንም አይመረመርም።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn so wir uns selber richten, so würden wir nicht gerichtet.
ራሳችንን ብንመረምር ግን ባልተፈረደብንም ነበር፤
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also hinsichtlich thamud , so wurden sie durch die Überschreitende zugrunde gerichtet .
ሠሙድማ ወሰን በሌላት ጩኸት ተጠፋ ፤ ( ተወደሙ ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
also redet und also tut, als die da sollen durchs gesetz der freiheit gerichtet werden.
በነጻነት ሕግ ፍርድን ይቀበሉ ዘንድ እንዳላቸው ሰዎች እንዲህ ተናገሩ፥ እንዲህም አድርጉ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte : " bei allah ! du hättest mich beinahe doch zugrunde gerichtet .
ይላል « በአላህ እምላለሁ ፤ በእርግጥ ልታጠፋኝ ቀርበህ ነበር ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und hinsichtlich 'aad , so wurden sie durch einen sehr heftigen wirbelsturm zugrunde gerichtet .
ዓድማ በኀይል በምትንሻሻ ብርቱ ነፋስ ተጠፉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sollen wir , wenn wir gestorben und staub und knochen geworden sind , dann wirklich gerichtet werden ?
« በሞትንና ዐፈር አጥንቶችም በሆን ጊዜ እኛ በእርግጥ እንመረመራለን ? » ( የሚል ) ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
so wir heute werden gerichtet über dieser wohltat an dem kranken menschen, durch welche er ist geheilt worden,
እኛ ዛሬ ለድውዩ ሰው ስለ ተደረገው መልካም ሥራ ይህ በምን እንደዳነ ብንመረመር፥
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und du hattest nicht erwartet , daß das buch an dich gerichtet würde . es ist nur aus barmherzigkeit von deinem herrn .
መጽሐፉ ወዳንተ መወረዱን ተስፋ የምታደርግ አልነበርክም ፡ ፡ ግን ከጌታህ ችሮታ ( ተወረደልህ ) ፡ ፡ ለከሓዲዎችም በፍጹም ረዳት አትኹን ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
freue dich über sie, himmel und ihr heiligen und apostel und propheten; denn gott hat euer urteil an ihr gerichtet!
ሰማይ ሆይ፥ ቅዱሳን ሐዋርያት ነቢያትም ሆይ፥ በእርስዋ ላይ ደስ ይበላችሁ፥ እግዚአብሔር ፈርዶላችኋልና።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und für jede umma gibt es einen gesandten . und wenn ihr gesandter eintrifft , wird zwischen ihnen gerecht gerichtet und ihnen wird keinerlei unrecht angetan .
ለሕዝቦችም ሁሉ መልክተኛ አላቸው ፡ ፡ መልክተኛውም በመጣ ጊዜ ( ሲያስተባብሉ ) በመካከላቸው በትክክል ይፈረዳል ፡ ፡ እነርሱም አይበደሉም ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
gewiß , für diese wird das , woran sie sind , zugrunde gerichtet , und nichtig ist das , was sie zu tun pflegten . "
« እነዚህ እነርሱ በውስጡ ያሉበት ነገር ጠፊ ነው ፡ ፡ ይሰሩት የነበሩትም ብልሹ ነው » ( አላቸው ) ፤
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jene , die hochmütig waren , werden sagen : " wir sind alle darin . allah hat nun zwischen den menschen gerichtet . "
እነዚያም የኮሩት « እኛ ሁላችንም በውስጧ ነን ፡ ፡ አላህ በባሮቹ መካከል በእርግጥ ፈረደ » ይላሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
oder gibt es für sie etwa partner , die ihnen vom din das zuwiesen , wozu allah keine zustimmung gab ? und gäbe es nicht das wort des richtens , würde bestimmt unter ihnen gerichtet .
ከሃይማኖት አላህ በእርሱ ያልፈቀደውን ለእነርሱ የደነገጉ ተጋሪዎች ለእነርሱ አልሏቸውን ? የፍርዱ ቃል ባልነበረ ኖሮ በመካከላቸው ( አሁን ) በተፈረደ ነበር ፡ ፡ በደለኞችም ለእነርሱ አሳማሚ ቅጣት በእርግጥ አልላቸው ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen , die sich hochmütig verhielten , werden sagen : " wir befinden uns doch alle darin . allah hat nun zwischen den dienern gerichtet . "
እነዚያም የኮሩት « እኛ ሁላችንም በውስጧ ነን ፡ ፡ አላህ በባሮቹ መካከል በእርግጥ ፈረደ » ይላሉ ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
esst von den tay-yibat vom rizq , das wir euch gewährten , und begeht darin keine Übertretungen , sonst widerfährt euch mein zorn . und wem mein zorn widerfährt , ist bereits zugrunde gerichtet .
ከሰጠናችሁ ሲሳይ ፤ ከመልካሙ ብሉ ፡ ፡ በእርሱም ወሰንን አትለፉ ፡ ፡ ቁጣዬ በእናንተ ላይ ይወርድባችኋልና ፡ ፡ በእርሱም ላይ ቁጣዬ የሚወርድበት ሰው በእርግጥ ይጠፋል ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( dies ist ) eine lossprechung ( von jeglicher verpflichtung ) seitens allahs und seines gesandten ; ( sie ist ) an diejenigen götzendiener ( gerichtet ) , mit denen ihr ein bündnis abgeschlossen habt .
( ይህች ) ከአላህና ከመልክተኛው ወደእነዚያ ቃል ኪዳን ወደ ተጋባችኋቸው አጋሪዎች የምትደርስ ንጽሕና ናት ፡ ፡
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: