Results for überantwortet translation from German to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Armenian

Info

German

überantwortet

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

denn er wußte wohl, daß sie ihn aus neid überantwortet hatten.

Armenian

քանի որ Պիղատոսը գիտէր, որ նախանձից մատնել էին նրան:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er wußte, daß ihn die hohenpriester aus neid überantwortet hatten.

Armenian

քանի որ նա գիտէր, թէ նախանձի՛ց մատնեցին նրան քահանայապետները,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun jesus hörte, daß johannes überantwortet war, zog er in das galiläische land.

Armenian

Եւ երբ Յիսուս լսեց, թէ Յովհաննէսը բանտարկուել է, մեկնեց գնաց Գալիլիա:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nachdem aber johannes überantwortet war, kam jesus nach galiläa und predigte das evangelium vom reich gottes

Armenian

Յովհաննէսի բանտարկուելուց յետոյ Յիսուս Գալիլիա եկաւ. քարոզում էր Աստծու Աւետարանը եւ ասում.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn er wird überantwortet werden den heiden; und er wird verspottet und geschmähet und verspeiet werden,

Armenian

որովհետեւ նա պիտի մատնուի հեթանոսներին եւ պիտի ծաղրուի.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie antworteten und sprachen zu ihm: wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.

Armenian

Նրան պատասխանեցին եւ ասացին. «Եթէ այս մարդը չարագործ չլինէր, ապա նրան քո ձեռքը չէինք մատնի»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr wisset, daß nach zwei tagen ostern wird; und des menschen sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt werde.

Armenian

«Գիտէք, որ երկու օր յետոյ զատիկ է, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի խաչը ելնելու համար»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr werdet aber überantwortet werden von den eltern, brüdern, gefreunden und freunden; und sie werden euer etliche töten.

Armenian

Դուք պիտի մատնուէք ե՛ւ ծնողներից, ե՛ւ եղբայրներից, ե՛ւ ազգականներից, ե՛ւ բարեկամներից, ու ձեզնից ոմանց պիտի սպանեն:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, wir ziehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird den hohenpriestern und schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum tode

Armenian

«Ահաւասիկ Երուսաղէմ ենք բարձրանում, եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետերին ու օրէնսգէտներին. եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sie aber ihr wesen hatten in galiläa, sprach jesus zu ihnen: es wird geschehen, daß des menschen sohn überantwortet wird in der menschen hände;

Armenian

Եւ մինչ նրանք Գալիլիայում դեռ շրջում էին, Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Մարդու Որդին մատնուելու է մարդկանց ձեռքը,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, wir gehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird überantwortet werden den hohenpriestern und schriftgelehrten; und sie werden ihn verdammen zum tode und überantworten den heiden.

Armenian

«Ահա ելնում ենք Երուսաղէմ. եւ մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետներին ու օրէնսգէտներին, եւ նրան մահուան պիտի դատապարտեն ու հեթանոսներին պիտի յանձնեն.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da kam er zu seinen jüngern und sprach zu ihnen: ach wollt ihr nur schlafen und ruhen? siehe, die stunde ist hier, daß des menschen sohn in der sünder hände überantwortet wird.

Armenian

Այն ժամանակ եկաւ աշակերտների մօտ ու նրանց ասաց. «Ննջեցէ՛ք այսուհետեւ ու հանգստացէ՛ք, քանի որ ահա ժամը հասել է, եւ մարդու Որդին մեղաւորների ձեռքն է մատնւում:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er lehrte aber seine jünger und sprach zu ihnen: des menschen sohn wird überantwortet werden in der menschen hände, und sie werden ihn töten; und wenn er getötet ist, so wird er am dritten tage auferstehen.

Armenian

քանի որ իր աշակերտներին ուսուցանում էր եւ նրանց ասում. «Մարդու Որդին մատնուելու է մարդկանց ձեռքը, նրանք պիտի սպանեն նրան. եւ երբ նա սպանուի, երրորդ օրը յարութիւն պիտի առնի»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da gab er ihnen barabbas los; aber jesus ließ er geißeln und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.

Armenian

Այն ժամանակ Պիղատոսը նրանց համար արձակեց Բարաբբային եւ Յիսուսին գանակոծել տալով՝ տուեց նրանց ձեռքը, որ խաչուի:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,115,511 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK