Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du sollst kein falsch zeugnis reden wider deinen nächsten.
Քո հարեւանի դէմ սուտ վկայութիւն մի՛ տուր:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus spricht zu ihr: gehe hin, rufe deinen mann und komm her!
Յիսուս նրան ասաց. «Գնա՛, ամուսնուդ կանչի՛ր եւ արի՛ այստեղ»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich habe ihn zu deinen jüngern gebracht, und sie konnten ihm nicht helfen.
Յիսուս պատասխան տուեց ու ասաց. «Ո՛վ անհաւատ եւ մոլորուած սերունդ, մինչեւ ե՞րբ ձեզ հետ պիտի լինեմ, մինչեւ ե՞րբ ձեզ պիտի հանդուրժեմ. նրան ինձ մօ՛տ բեր»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er aber sprach: dein bruder ist gekommen mit list und hat deinen segen hinweg.
Իսահակն ասաց նրան. «Քո եղբայրը եկաւ նենգութեամբ եւ առաւ քեզ համար սահմանուած օրհնութիւնը»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
das andere aber ist ihm gleich; du sollst deinen nächsten lieben wie dich selbst.
եւ երկրորդը սրա նման է. պիտի սիրես քո ընկերոջը, ինչպէս քո անձը:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aus deinen worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen worten wirst du verdammt werden.
որովհետեւ՝ քո խօսքերով պիտի արդարանաս եւ քո խօսքերով պիտի դատապարտուես»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und auf den händen tragen, auf daß du nicht etwa deinen fuß an einen stein stößt."
եւ իրենց ձեռքերի վրայ կը բռնեն քեզ, որ քո ոտքը երբեք քարին չխփես»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sprachst du zu deinen knechten: bringet ihn herab zu mir; ich will ihm gnade erzeigen.
Դու քո ծառաներին ասացիր. «Նրան բերէ՛ք ինձ մօտ, եւ ես կը հոգամ նրա մասին«:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
22:28 deiner frucht fülle und saft sollst du nicht zurückhalten. deinen ersten sohn sollst du mir geben.
Քո կալի ու հնձանի արդիւնքը մի՛ կտրիր ինձնից:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
und pharao sprach zu joseph: sage deinen brüdern: tut also, beladet eure tiere, zieht hin;
Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Քո եղբայրներին ասա՛՝ «Այսպէ՛ս արէք. լցրէ՛ք ձեր պարկերը, գնացէ՛ք Քանանացիների երկիրը
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ihr habt gehört, daß gesagt ist: "du sollst deinen nächsten lieben und deinen feind hassen."
Լսել էք արդարեւ, թէ ինչ ասուեց. «Պիտի սիրես ընկերոջդ եւ պիտի ատես քո թշնամուն»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sprach: hundert tonnen Öl. und er sprach zu ihm: nimm deinen brief, setze dich und schreib flugs fünfzig.
Եւ սա ասում է՝ «Հարիւր տակառիկ ձէթ». եւ տնտեսը նրան ասում է՝ «Ա՛ռ քո մուրհակը եւ նստի՛ր ու անմիջապէս գրի՛ր՝ յիսուն»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus antwortete und sprach zu ihm: es ist gesagt: "du sollst gott, deinen herrn, nicht versuchen."
Յիսուս պատասխանեց նրան եւ ասաց. «Ասուած է. «Քո Տէր Աստծուն պիտի չփորձես»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sprach jesus zu ihm: wiederum steht auch geschrieben: "du sollst gott, deinen herrn, nicht versuchen."
Յիսուս դարձեալ նրան ասաց. «Գրուած է՝ քո Տէր Աստծուն պիտի չփորձես»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
jesus antwortete ihm und sprach: es steht geschrieben: "du sollst gott, deinen herrn, anbeten und ihm allein dienen."
Յիսուս պատասխանեց նրան եւ ասաց. «Գրուած է. «Քո Տէր Աստծո՛ւն պիտի երկրպագես եւ նրա՛ն միայն պիտի պաշտես»:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich ficke deine mutter
mamat kunem
Last Update: 2014-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: