Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(3) zweitens die beseitigung der handelsbeschränkungen für den einsatz von ccs.
(3) Вторият е преодоляването на търговските бариери за прилагането на УСВ.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(die eu muss immer noch einige ihrer eigenen handelsbeschränkungen überwinden.)
(ЕС все още трябва да премахне някои от собствените си търговски ограничения.)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch die wto ist der notwendige rechtliche rahmen zur vermeidung ungerechtfertiger handelsbeschränkungen vorgegeben.
СТО предоставя необходимата законова рамка за избягване на необоснованите търговски ограничения.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) begrenzte handelsbeschränkungen, die nur für leicht identifizierbare fischerzeugnisse gelten;
(4) да се наложат ограничения на търговията до определена степен, като се включат единствено рибните продукти, които са лесни за определяне;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch diese handelsbeschränkungen sollen die weitere ausbreitung der seuche verhindert und die wirtschaftlichen interessen anderer viehzüchter in der union geschützt werden.
Тези ограничения са насочени към предотвратяване на по-нататъшното разпространение на болестта и защитават икономическите интереси на другите животновъди в Съюза.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(die eu muss immer noch einige ihrer eigenen handelsbeschränkungen überwinden, insbesondere im bereich der landwirtschaft.)
(ЕС все още трябва да премахне някои от собствените си търговски ограничения, по-специално в областта на селското стопанство.)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der schaden, der durch die im allgemeinen öffentlichen interesse festgelegten handelsbeschränkungen entstanden ist, sollte den landwirten aus dem haushalt der europäischen union erstattet werden.
Загубите, претърпени в резултат от наложените в името на общия обществен интерес ограничения, трябва да се заплащат на земеделските производители от бюджета на Европейския съюз.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
am stärksten wurden die 1996 geweckten erwartungen hinsichtlich der zeit enttäuscht, die benötigt wird, um auch bei den eindeutigsten verletzungen multilateraler oder bilateraler vereinbarungen, handelsbeschränkungen endgültig zu beseitigen.
Най-голямото разминаване между очакванията, очертани през 1996 г., и постигнатите резултати е във времето, което е било необходимо за успешното премахване на търговските ограничения, дори и за най-ясните случаи на нарушения на многостранни или двустранни споразумения.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
handelsbeschränkungen aufgrund technischer vorschriften für erzeugnisse sind nur zulässig, wenn sie notwendig sind, um zwingenden erfordernissen zu genügen und wenn sie einem ziel allgemeinen interesses dienen, für das sie eine wesentliche garantie darstellen.
Бариерите пред търговията, които са в резултат на техническите регламенти за продуктите, могат да бъдат разрешени, само когато са необходими, за да се спазват важни изисквания и когато те имат за цел обществения интерес, чиято основна гаранция са те.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
im vorgriff auf eine möglicherweise geringere weltweite verfügbarkeit bestimmter rohstoffe, z. b. aufgrund von handelsbeschränkungen, werden nachhaltige ersatzstoffe und alternativen für kritische rohstoffe mit ähnlicher funktioneller leistung geprüft und entwickelt.
Предвид възможното намаляване на достъпа в световен мащаб до някои материали, например поради търговски ограничения, ще бъдат изследвани и разработени устойчиви алтернативи и заместители на суровините от изключително значение, които да имат сходни функционални характеристики.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts dieser bedenken hinsichtlich der tierschutzaspekte des tötens und häutens von robben haben mehrere mitgliedstaaten vorschriften erlassen oder zu erlassen geplant, um den handel mit robbenerzeugnissen zu regeln und die einfuhr sowie die herstellung dieser erzeugnisse zu verbieten, während in anderen mitgliedstaaten keinerlei handelsbeschränkungen für diese erzeugnisse in kraft sind.
В отговор на загрижеността за аспектите на хуманното отношение към животните при убиването и одирането на тюлени, няколко държави-членки приеха или възнамеряват да приемат законодателство, което регулира търговията с тюленови продукти, като забранява техния внос и производство, докато в други държави-членки не се поставят ограничения върху търговията с тези продукти.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im vorgriff auf eine möglicherweise geringere weltweite verfügbarkeit bestimmter rohstoffe, z. b. aufgrund von handelsbeschränkungen, werden nachhaltige ersatzstoffe und alternativen für kritische rohstoffe mit ähnlicher funktioneller leistung geprüft und entwickelt.
Тъй като се предвижда намален достъп в световен мащаб до някои материали, който се дължи примерно на търговски ограничения, ще бъдат изследвани и разработени устойчиви алтернативи и заместители на суровините от изключително значение, със сходни функционални характеристики.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher sollte das ziel der koordinierung der reaktion auf unionsebene darauf abstellen, unter anderem sicherzustellen, dass maßnahmen auf nationaler ebene verhältnismäßig sind, auf gesundheitsrisiken durch schwerwiegende grenzüberschreitende gesundheitsgefahren beschränkt werden und nicht mit den im aeuv festgelegten rechten und pflichten — etwa in bezug auf reise- und handelsbeschränkungen — in konflikt geraten.
Следователно целта, свързана с координацията на реакцията на равнището на Съюза, следва да е насочена към това да се гарантира, inter alia, че предприетите на национално равнище мерки са пропорционални и ограничени до рисковете за общественото здраве, свързани със сериозни трансгранични заплахи за здравето, и не са в противоречие с правата и задълженията, определени в ДФЕС, като например свързаните с ограничаването на пътуванията и търговията.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: