Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die erforderlichen daten sind die mindestvoraussetzungen für eine angemessene risikobewertung.
Изискваните данни ще бъдат минимално необходимите за извършване на подходящ анализ на риска.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die von den mitgliedstaaten benannten stellen müssen folgende mindestvoraussetzungen erfüllen:
Органите, нотифицирани от държавите-членки, следва да отговарят най-малко на следните условия:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
andere wiesen darauf hin, dass die einführung weiterer mindestvoraussetzungen den verwaltungsaufwand erhöhen könnte.
Други министри изтъкнаха, че въвеждането на допълнителни минимални изисквания може да доведе до увеличаване на административната тежест.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese wären die mindestvoraussetzungen für eine flexible und effiziente frequenznutzung bei gleichzeitiger vermeidung funktechnischer störungen.
Тези е необходимият минимум, който ще позволи гъвкава и ефикасна употреба, като същевременно се избягват вредните смущения.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei projekten, die von dem gemeinsamen unternehmen finanziert werden, sind folgende mindestvoraussetzungen zu erfüllen:
Минималните условия, които трябва да бъдат удовлетворени с цел участие в проекти, финансирани от СП ГКВ, са следните:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichwohl sollten in dieser anfangszeit nur dann solche diplome ausgestellt werden, wenn bestimmte mindestvoraussetzungen erfüllt sind.
Въпреки това, дори и през този първоначален период, присъждането на степени би трябвало да отговаря на точно определени минимални условия.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die von den mitgliedstaaten bestimmten prüf-, Überwachungs- und zertifizierungsstellen müssen die folgenden mindestvoraussetzungen erfüllen:
Определените от държавите-членки изпитвателни лаборатории, органи за инспектиране и органи за сертифициране трябва да отговарят на следните минимални изисквания:
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
die beteiligung an projekten steht in einem mitgliedstaat oder einem drittland ansässigen rechtspersonen und internationalen organisationen offen, die die mindestvoraussetzungen erfüllen.
Участието в проекти е отворено за юридически субекти и международни организации, установени в държава-членка или която и да е трета държава, когато те отговарят на установените минимални условия.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da mindestvoraussetzungen höhere emissionswerte bedeuten würden als die besten verfügbaren techniken, könnte die einführung weiterer mindestvoraussetzungen letztendlich bei den genehmigungen zu einer abweichung von den besten verfügbaren techniken führen.
Предвид това, че минималните изисквания биха представлявали по-високи нива на емисиите от НДНТ, въвеждането на допълнителни минимални изисквания би могло всъщност да доведе по-голямо отклонение от НДНТ в разрешителните.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei nichteinhaltung der mindestvoraussetzungen für eine zulassung als wertpapierfirma sehen siebzehn mitgliedstaaten höchststrafen von unter einer million eur und sechs mitgliedstaaten höchststrafen von 100 000 eur oder darunter vor.
За нарушения на минималните изисквания за издаване на лиценз на инвестиционните посредници 17 държави-членки предвиждат максимални глоби под 1 милион евро, а в 6 от тях максималният размер е 100 000 евро или по-малко.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den erfahrungsaustausch schließlich sichert die verpflichtung zur publikation eines berichts nach maßgabe bestimmter mindestvoraussetzungen, der, falls erforderlich, sicherheitsempfehlungen enthält, die seitens der zuständigen behörden dann zu berücksichtigen sind.
В допълнение се гарантира обратна връзка чрез задължението да се публикува доклад, представен в съответствие с определени минимални изисквания, и съдържащ, ако е необходимо, препоръки в областта на сигурността, които да бъдат взети под внимание от съответните органи.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts der unterschiede bei der entwicklung der e-vergabe in den unterschiedlichen ländern, in denen bereits eine fragmentierung der lösungen und plattformen zu erkennen ist, könnte der mangel an strategischen und praktischen vorgaben bei nichteinhaltung gewisser grundlegender mindestvoraussetzungen zu einer weiteren marktfragmentierung führen.
Като се имат предвид различията в степента на въвеждане на електронните обществени поръчки в различните държави, в които вече се наблюдава фрагментация по отношение на решения и платформи, липсата на стратегически и оперативни насоки би могла да доведе до увеличаване на фрагментацията на пазара, ако не се спазват някои условия.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist unstreitig, dass in fällen, in denen die in artikel 7 absatz 1 buchstabe i aufgeführten tätigkeiten von nichtgewerblichen einrichtungen ausgeübt wurden, diese einrichten von der ici-befreiung für die immobilien profitierten, die für diese tätigkeiten genutzt wurden, vorausgesetzt, dass die mindestvoraussetzungen des rundschreibens erfüllt wurden.
Няма спор, че в случаите, в които дейностите, изброени в член 7, параграф 1, буква и), са извършвани от нестопански субекти, тези субекти се възползват от освобождаване от ici за имуществото, на територията на което са извършвани дейностите, при условие че са изпълнени минималните изисквания в циркулярното писмо.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality: