Results for verbindungseinrichtungen translation from German to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Bulgarian

Info

German

verbindungseinrichtungen

Bulgarian

Съединителни устройства

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abbildungen der mechanischen verbindungseinrichtungen

Bulgarian

ЧЕРТЕЖИ НА КОМПОНЕНТИТЕ НА МЕХАНИЧНОТО СЪЕДИНЕНИЕ

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

94/20/eg (mechanische verbindungseinrichtungen)

Bulgarian

94/20/ЕО (съединителни устройства)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unece-regelung nr. 55 (verbindungseinrichtungen)

Bulgarian

Правило № 55 на ИКЕ на ООН (Теглително-прикачни устройства)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anhang v ‚anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen‘

Bulgarian

Приложение v „Изисквания към механични теглително-прикачни устройства“.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mechanischen verbindungseinrichtungen können nichtselbsttätig oder selbsttätig ausgeführt sein.

Bulgarian

Компонентите на механичното съединение могат да се проектират за автоматично или не-автоматично действие.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abschnitt 4 von anhang vi ‚prüfung von mechanischen verbindungseinrichtungen‘

Bulgarian

Раздел 4 на приложение vi „Изпитване на механични прикачни устройства“.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden

Bulgarian

Изпитванията за якост на механичните прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im rahmen dieser richtlinie werden nur die an der zugmaschine angebrachten mechanischen verbindungseinrichtungen behandelt.

Bulgarian

Предмет на настоящата директива са единствено компонентите на механичните съединения, монтирани на тракторите.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) festigkeitsprüfungen an mechanischen verbindungseinrichtungen einfacher bauart können durch virtuelle prüfungen ersetzt werden

Bulgarian

б) Изпитванията на якост на механичните теглително-прикачни устройства с опростена конструкция могат да бъдат заменени с виртуални изпитвания

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die abmessungen für die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen der anlage 1 abbildungen 1 bis 5 und tabelle 1 entsprechen.“

Bulgarian

Размерите на компонентите на механичното теглително-прикачно устройство, монтирани върху трактора, трябва да съответстват на показаното на фиг. 1 — 5 и таблица 1 от допълнение 1.“

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) anhang 5 „anforderungen für mechanische verbindungseinrichtungen“ der unece-regelung nr. 55

Bulgarian

а) Приложение 5 „Изисквания към механичните теглително-прикачни устройства“ от Правило № 55 на ИКЕ на ООН

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der technische dienst muss überprüfen, ob die anbringung der verbindungseinrichtungen absatz 6 der unece-regelung nr. 55 genügt.

Bulgarian

Техническата служба се уверява, че монтажът на теглително-прикачните устройства отговаря на изискванията на точка 6 от Правило № 55 на ИКЕ на ООН.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mechanischen verbindungseinrichtungen an der zugmaschine müssen die vorschriften der nummern 3.1 bis 3.3 bezüglich der abmessungen, festigkeit und vertikalen stützlast am kupplungspunkt erfüllen.

Bulgarian

Компонентите на механичното съединение, инсталирани на трактора, трябва да удовлетворяват изискванията по отношение на размерите и якостните качества, изложени в точка 3.1 и точка 3.2, и изискванията по отношение на вертикалното натоварване в точката на съединяването, изложени в точка 3.3.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle elemente der mechanischen verbindungseinrichtungen müssen aus werkstoffen sein, die die erfüllung der in nummer 3.2 genannten anforderungen ermöglichen, und müssen ihre festigkeitseigenschaften auf dauer beibehalten.

Bulgarian

Всички части на компонентите на механичното съединение трябва да бъдат изработени от материали, чието качество гарантира успешното преминаване на изпитванията, описани в точка 3.2, и да притежават трайни характеристики по отношение на якостните качества.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

art der verbindungseinrichtung: anhängekupplung mit fangmaul, anhängekupplung mit nicht drehbarem fangmaul, zughaken, zugpendel, zugkugel, zugzapfen (2)“.

Bulgarian

Тип на теглително-прикачното устройство (скоба, теглително-прикачни устройства с нешарнирна скоба, теглителна кука, теглителна щанга, със сферичен елемент, със съединителен щифт) (2)“;

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,221,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK