Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.
耶 穌 仍 不 回 答 、 以 致 彼 拉 多 覺 得 希 奇
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.
耶 穌 仍 不 回 答 、 連 一 句 話 也 不 說 、 以 致 巡 撫 甚 覺 希 奇
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.
方 伯 看 見 所 作 的 事 、 很 希 奇 主 的 道 、 就 信 了
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da das der pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem essen gewaschen hätte.
這 法 利 賽 人 看 見 耶 穌 飯 前 不 洗 手 、 便 詫 異
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.
眾 人 看 見 都 驚 奇 、 就 歸 榮 耀 與 神 . 因 為 他 將 這 樣 的 權 柄 賜 給 人
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pilatus aber verwunderte sich, daß er schon tot war, und rief den hauptmann und fragte ihn, ob er schon lange gestorben wäre.
彼 拉 多 詑 異 耶 穌 已 經 死 了 . 便 叫 百 夫 長 來 、 問 他 耶 穌 死 了 久 不 久
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn städten, wie große wohltat ihm jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.
那 人 就 走 了 、 在 低 加 波 利 、 傳 揚 耶 穌 為 他 作 了 何 等 大 的 事 、 眾 人 就 都 希 奇
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.
西 門 自 己 也 信 了 . 既 受 了 洗 、 就 常 與 腓 利 在 一 處 . 看 見 他 所 行 的 神 蹟 和 大 異 能 、 就 甚 驚 奇
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und er trieb einen teufel aus, der war stumm. und es geschah, da der teufel ausfuhr, da redete der stumme. und das volk verwunderte sich.
耶 穌 趕 出 一 個 叫 人 啞 吧 的 鬼 . 鬼 出 去 了 、 啞 吧 就 說 出 話 來 . 眾 人 都 希 奇
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und es kam vor die schriftgelehrten und hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles volk verwunderte sich über seine lehre.
祭 司 長 和 文 士 聽 見 這 話 就 想 法 子 要 除 滅 耶 穌 . 卻 又 怕 他 、 因 為 眾 人 都 希 奇 他 的 教 訓
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da das jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: wahrlich ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
耶 穌 聽 見 就 希 奇 、 對 跟 從 的 人 說 、 我 實 在 告 訴 你 們 、 這 麼 大 的 信 心 、 就 是 在 以 色 列 中 、 我 也 沒 有 遇 見 過
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!
耶 穌 聽 見 這 話 、 就 希 奇 他 、 轉 身 對 跟 隨 的 眾 人 說 、 我 告 訴 你 們 、 這 麼 大 的 信 心 、 就 是 在 以 色 列 中 我 也 沒 有 遇 見 過
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir wollten, könnten wir es wahrlich zu zermalmtem zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
假若我意欲,我必使它凋零,而你们变成诧异者,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: