Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie haben einen anspruchsvolleren kundenstamm als academic appeal.
ve skutečnosti je tady hodně podobností. mezi vaší společností a academic appeal.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
in der bridge suite beherbergen wir unsere anspruchsvolleren gäste.
atlantis rezervuje tohle vzdušné apartmá pro významné osobnosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig regen diese kompetenzen die nachfrage nach vielfältigeren und anspruchsvolleren inhalten und produkten an.
tyto dovednosti zároveň stimulují poptávku po rozmanitějším a sofistikovanějším obsahu a výrobcích.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alternative wasserenthärtungsmittel sind zwar verfügbar, aber insbesondere bei anspruchsvolleren reinigungsvorgängen nicht immer uneingeschränkt wirksam.
jsou sice dostupné i jiné přísady pro změkčování vody, ale s různými omezeními účinnosti, zejména u náročnějších úkolů čištění.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das system wird auch eine schlüsselrolle bei der erfüllung der anspruchsvolleren ziele der eu für 2020 und darüber hinaus spielen.
zároveň bude mít klíčový význam pro to, aby eu dokázala splnit své ještě ambicióznější plány na snížení emisí do roku 2020 i dále.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch war der wirtschaftszweig der gemeinschaft trotz qualitätssteigerung und anspruchsvolleren spezifikationen nicht in der lage, höhere preise zu erzielen.
avšak výrobní odvětví společenství nebylo schopno účtovat vyšší ceny i přes vyšší kvalitu a specifikace prodávaného zboží.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die nachfrage kann als innovationsmotor wirken, indem sie die innovatoren dazu veranlasst, einen neuartigen, anspruchsvolleren bedarf zu decken.
kromě toho může inovace podpořit i poptávka tím, že povede inovátory k tomu, aby vycházeli vstříc novým, sofistikovaným potřebám.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine bessere wettbewerbsfähigkeit sollte die einbeziehung alternativer kommunikationsmethoden in den postsektor ermöglichen und für eine bessere qualität der den immer anspruchsvolleren benutzern erbrachten leistungen sorgen.
rostoucí konkurenceschopnost by měla poštovnímu odvětví umožnit začlenit se do alternativních metod komunikace a umožnit, aby kvalita poskytovaných služeb byla zdokonalována v souladu se stále se zvyšujícími požadavky uživatelů.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
generell wird jedoch angenommen, dass die umstellung bei den von den eigenschaften her anspruchsvolleren sommerreifen und erst recht bei reifen für rennwagen und luftfahrzeuge weitaus mehr zeit brauchen wird.
obecně je však přijímán názor, že konverze výkonnějších letních pneumatik či dokonce pneumatik pro závodní automobily a letadla bude trvat mnohem déle.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
dies bedeutet nicht nur eine aufwertung der bestehenden Übertragungs- und verteilungsnetze, sondern auch eine unterlegung dieser netze mit einer neuen, technisch anspruchsvolleren infrastruktur.
to znamená nejen posílení přenosových a distribučních sítí, ale také jejich vybavení novou, technologicky náročnou infrastrukturou.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission ist ebenfalls der ansicht, dass diese herangehensweise beibehalten werden sollte und das aufforderungsverfahren auch bei dem noch anspruchsvolleren programm clean sky 2 wesentlich zur erreichung der spezifischen ziele beitragen sollte.
komise souhlasí s tím, že tento přístup by měl být zachován a proces výzev by měl i nadále významným způsobem přispívat k dosažení konkrétních cílů v ještě ambicióznější iniciativě clean sky 2.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) die statistik des außenhandels und des innergemeinschaftlichen handels tritt nunmehr in eine neue entwicklungsphase ein, die durch einen wachsenden und anspruchsvolleren informationsbedarf der nutzer gekennzeichnet ist.
(2) statistiky zahraničního obchodu a obchodu uvnitř společenství vstupují do nové fáze vývoje, která se vyznačuje rostoucí a stále náročnější poptávkou uživatelů po informacích.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
deshalb sollte sich die eu nach auffassung des ewsa zum fürsprecher einer anspruchsvolleren und gerechteren auffassung von globalisierung machen, um zu verhindern, dass der aufschwung ohne beschäftigungswirkung ("jobless recovery") zu einer konstante wird.
podle ehsv by se tedy eu měla zasazovat o ambicióznější a správnější pojetí globalizace, aby se zamezilo tomu, že se obnova bez vytváření pracovních míst stane pravidlem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(4) die entwicklung technisch verbesserter reifen macht immer anspruchsvollere prüfverfahren erforderlich. die zurzeit unabhängig von den reifenherstellern verfügbaren prüfkapazitäten würden nicht ausreichen, um die großen zahl der erforderlichen prüfungen zu bewältigen.
(4) v souladu s vývojem špičkových pneumatik díky technickému pokroku je třeba, aby související zkušební postupy byly stále důmyslnější. kromě zkušebních kapacit výrobců pneumatik v současné době neexistují jiné možnosti, jak provést velký počet potřebných testů.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: