Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eine mixtur?
- pak to není náhodná kontaminace.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- eine mixtur.
- lektvar.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
willst du eine mixtur?
chceš lektvar?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
benzin und dünger mixtur.
směs benzínu a hnojiva.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- whisky verdünnt die mixtur.
- whisky zlepší směs.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eigene mixtur, aus natrium und...
slzný plyn, vlastní výroba. dělá se ze sodíku--
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
du trankst die mixtur und bist gegangen.
vypil jsi odvar a zmizel jsi ven.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie tauchte hier einfach mit der mixtur auf.
přišla s tou směsí.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die mixtur, die sie mir gaben, ist hervorragend.
to rozpouštědlo, co jste mi dal, se osvědčilo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die phiole in ihrer hand ist eine neutralisierende mixtur.
létající ryby? je to pravda.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist die mixtur eines kannibalenstamms auf den melanesischen inseln.
je to... směs používaná kanibaly v melanésii.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
schlaubi, nimm den spruch, braue die mixtur und mach den mond.
koumáku, vem si zaříkadlo a lektvar a vyšmouluj modrý měsíc.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aber am meisten probleme hat mir eine mixtur namens kumarin bereitet.
poslední stéblo, které mi zlomilo hřbet a způsobilo mé problémy se sandefurem, byla látka známá jako kumaryn.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wieso batst du den brujo, dir etwas von der mixtur mitzugeben?
proč ses teda šamana ptal jestli by ti s sebou nedal vzorek do bostonu?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es sollte eine klare, wunderbare mixtur mit einem natürlich geruch ergeben.
tím by se měla vytvořit čistá, nádherná směs s přirozenou vůní.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die einzige komponente die in ihrer mixtur fehlt sind "a" antigene.
jediná složka chybějící v tvé směsi jsou antigeny a.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es ist interessant, der verstorbene war auf einer dosierten mixtur aus anxiolytikum und herzmedizin.
zesnulý byl na pečlivě vyváženém mixu léků na srdce a na úzkost.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
also, sie funktioniert mit meiner patentierten mixtur, aber es würde spaß machen, es auszuprobieren.
no, to míří hodně vysoko, ale může být zajímavé zkusit to.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die banta-grippe wird ausgelöst durch den verzehr einer gegorenen mixtur außerirdischer und menschlicher nahrung.
bantovou chřipkou se většinou nakazíte tehdy, když sníte cizí potravu, kterou smícháte s lidskou a necháte ji kvasit.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
in eine hoch konzentrierte mixtur... aus harthölzern, zerkleinertem zeitungspapier und schweinemist... perfekt zum züchten von champignons und anderen pilzen.
- vysoce koncentrovanou směsí tvrdého dřeva, rozstříhaných novin a prasečích výkalů, které jsou skvělé na pěstování hub a dalších plísní.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: