Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aktionsplan für die modernisierung des rechnungswesens
akční plán modernizace účetního systému
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
a) theorie und grundsätze des allgemeinen rechnungswesens,
a) všeobecná účetní teorie a zásady;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
beide teile des rechnungswesens werden jeweils nach kalenderjahren in euro geführt.
rozpočtové účty podávají podrobný obraz o plnění rozpočtu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
mit den standards sollte insbesondere die integrität der systeme des öffentlichen rechnungswesens in den mitgliedstaaten verbessert werden.
in particular these standards should reinforce the integrity of the public accounting systems in the member states.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
regelungen festzulegen , die für die vereinheitlichung des rechnungswesens und der berichterstattung in bezug auf die von den nzben durchgeführten geschäfte erforderlich sind
stanovuje pravidla potřebná pro standardizaci účtování a vykazování operací národních centrálních bank ,
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
1.6.das haushaltsjahr 2005 bildete eine wichtige etappe für die umsetzung neuer bestandteile aus dem aktionsplan zur modernisierung des rechnungswesens der gemeinschaften.
1.6rozpočtový rok 2005 byl zásadním milníkem při zavádění nových prvků akčního plánu modernizace účetního systému společenství, který komise přijala 17. prosince 2002 [7].
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
h) sämtliche angaben über kosten und einnahmen sind im einklang mit der allgemein anerkannten praxis des rechnungswesens festzulegen und von einem in der gemeinschaft eingetragenen rechnungsprüfer zu bescheinigen.
h) všechny údaje o nákladech a příjmech musí být stanoveny podle obecně uznávané účetní praxe a musí být osvědčeny revizorem účtů registrovaným ve společenství;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
1.21. am 17. dezember 2002 verabschiedete die kommission den aktionsplan für die modernisierung des rechnungswesens der europäischen gemeinschaften [16].
1.21 dne 17. prosince 2002 přijala komise v reakci na řadu předchozích připomínek Účetního dvora akční plán modernizace účetního systému evropských společenství [16].
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
im zuge der modernisierung des rechnungswesens der gemeinschaften potenziell bereinigte sachverhalte -antworten im jahresbericht zum haushaltsjahr 2003 -etwaige künftige auswirkungen des modernisierungsvorhabens auf den rechnungsführungsrahmen der gemeinschaften -
otázky potenciálně vyřešené v rámci modernizace účetního systému společenství -odpovědi ve výroční zprávě za rok 2003 -případný budoucí dopad projektu modernizace na účetní rámec společenství -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
[19] diese entscheidung beruhte auf dem "kontrollkonzept" gemäß den internationalen normen des öffentlichen rechnungswesens (ipsas).
- disponibilita znalostí a provedení prací byly často závislé na jedné osobě bez dostatečného dohledu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[24] gemäß artikel 133 absatz 2 der haushaltsordnung können die anwendbaren rechnungsführungsregeln in bestimmten fällen von international anerkannten normen des öffentlichen rechnungswesens abweichen, wenn dies wegen der besonderen merkmale der gemeinschaftstätigkeiten gerechtfertigt ist.
[24] Čl. 133 odst. 2 finančního nařízení stanoví, že v některých případech se platné účetní předpisy mohou odchýlit od mezinárodně uznávaných účetními standardů pro veřejný sektor, pokud to odůvodňuje zvláštní povaha činností společenství.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
(61) der ausführende hersteller hatte bei der beantwortung des fragebogens verneint, daß im rahmen des internen rechnungswesens abschlüsse für die betroffene ware erstellt werden, und während des kontrollbesuchs im betrieb wurden keine betriebsinternen unterlagen mit angabe der endbestände vorgelegt oder überprüft.
(61) vyvážející výrobce ve svém dotazníku popřel existenci provozních účtů pro dotyčný výrobek a žádné vnitropodnikové provozní výsledky obsahující konečný stav zásob nebyly během ověřování na místě získány ani ověřeny;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: