Results for umgehungsuntersuchung translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

umgehungsuntersuchung

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

2. antrag auf einleitung einer umgehungsuntersuchung

Czech

2. Žádost o zahájení šetření o obcházení platných opatření

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

unter derartigen umständen und bei vorliegen bestimmter voraussetzungen könnte eine umgehungsuntersuchung eingeleitet werden.

Czech

1 základního nařízení. v tomto případě a za předpokladu, že jsou splněny podmínky, lze zahájit šetření zaměřené proti obcházení předpisů.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(25) angesichts des vorstehenden erscheint es angemessen, die derzeitige umgehungsuntersuchung einzustellen.

Czech

(25) vzhledem k výše uvedeným zjištěním je vhodné, aby bylo současné šetření proti obcházení opatření ukončeno.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unter solchen umständen kann, sofern die voraussetzungen dafür erfüllt sind, eine umgehungsuntersuchung eingeleitet werden.

Czech

za takových okolností a za předpokladu, že jsou splněny příslušné podmínky, lze zahájit šetření zaměřené proti obcházení předpisů.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 2
Quality:

German

daher wird es als angemessen erachtet, die umgehungsuntersuchung betreffend die einfuhren nicht nachfuellbarer einwegfeuerzeuge aus hongkong einzustellen.

Czech

lze se proto domnívat, že je vhodné ukončit šetření o obcházení platných opatření u dovozu neplnitelných zapalovačů na jedno použití z hongkongu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(16) im lichte der vorstehenden feststellungen und schlussfolgerungen erscheint es angemessen, diese umgehungsuntersuchung einzustellen.

Czech

(16) s ohledem na výše uvedená zjištění a úvahy se zdá být vhodné, aby současné šetření obcházení bylo ukončeno.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(31) in dieser umgehungsuntersuchung konnten angesichts der fehlenden mitarbeit keine dumpingspannen für die einzelnen produkttypen ermittelt werden.

Czech

(31) při současném šetření namířenému proti obcházení předpisů nebylo, vzhledem k nedostatečné spolupráci, možno spočítat dumpingová rozpětí podle podrobně popsaných typů výrobků.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die sinon corporation unterrichtete die kommission weder im laufe der umgehungsuntersuchung noch zu einem späteren zeitpunkt von dieser verbindung mit dem zweiten taiwanischen unternehmen noch räumte sie eine solche verbindung der kommission gegenüber ein.

Czech

sinon corporation neoznámila ani nepřiznala existenci vztahu s druhou tchajwanskou společností, a to ani v době šetření zaměřeného proti obcházení předpisů ani poté.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieses zweite taiwanische unternehmen, das ebenfalls glyphosat ausführt, arbeitete nicht an der oben genannten umgehungsuntersuchung mit, weshalb die einfuhren dieses unternehmens den ausgeweiteten zöllen unterliegen.

Czech

tato druhá tchajwanská společnost, jež rovněž působí v oblasti vývozu glyfosátu, na výše uvedeném šetření zaměřeném proti obcházení předpisů nespolupracovala, a podléhá proto rozšířeným opatřením.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tatsächlich wurden seit der einführung des antidumpingzolls auf die einfuhren von fks mit ursprung in japan stattdessen fk-teile aus japan eingeführt, die gegenstand einer umgehungsuntersuchung und ab 1998 einer separaten antidumpinguntersuchung waren.

Czech

s účinností od uvalení antidumpingového cla na dovozy hlav televizních kamer pocházejících z japonska, byly tyto hlavy skutečně nahrazeny dovozy částí hlav televizních kamer pocházejících z japonska, které byly předmětem šetření proti obcházení a antidumpingového šetření s účinností od roku 1998.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(33) die untersuchung ergab keinen hinweis auf eine wesentliche Änderung der lage in bezug auf die in der ausgangsuntersuchung, der antiabsorptionsuntersuchung und der umgehungsuntersuchung ermittelten normalwerte, ausfuhrpreise und dumpingspannen.

Czech

(33) Šetření neodhalilo žádné skutečnosti, které by nasvědčovaly tomu, že situace týkající se běžné hodnoty, vývozních cen a následně dumpingových rozpětí stanovených v původním šetření, šetření o převzetí práv k dopravě a šetření proti obcházení se nějak výrazně změnila.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die im antrag auf einleitung einer umgehungsuntersuchung enthaltenen informationen bestätigen dies (z. b. angebote an potenzielle einführer, in denen vorgeschlagen wird, die ursprungszeugnisse zu fälschen).

Czech

to potvrzují informace obsažené v žádosti o zahájení šetření obcházení opatření, například nabídky potenciálním dovozcům obsahující návrh na padělání dokladů o původu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im februar 2004 wurde eine umgehungsuntersuchung betreffend die einfuhren von sulfanilsäure mit ursprung in der vr china mit der verordnung (eg) nr. 236/2004 des rates [7] abgeschlossen und der satz des endgültigen antidumpingzolls für die volksrepublik china von 21 % auf 33,7 % erhöht.

Czech

v únoru 2004 bylo nařízením rady (es) č. 236/2004 [7] uzavřeno protiabsorpční šetření týkající se kyseliny sulfanilové pocházející z Číny, které zvýšilo sazbu konečného antidumpingového cla pro Čínskou lidovou republiku z 21 % na 33,7 %.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 8
Quality:

Get a better translation with
7,720,676,137 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK