Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeder mitgliedstaat trifft die erforderlichen maßnahmen, um sicherzustellen, dass die unbefugte vorsätzliche schwere behinderung oder störung des betriebs eines informationssystems, durch eingeben, Übermitteln, beschädigen, löschen, verstümmeln, verändern, unterdrücken oder unzugänglichmachen von computerdaten, zumindest dann unter strafe gestellt wird, wenn kein leichter fall vorliegt.
každý členský stát přijme nezbytná opatření k zajištění toho, aby úmyslné závažné narušení nebo přerušení fungování informačního systému vložením, přenosem, poškozením, vymazáním, znehodnocením, pozměněním, potlačením nebo znepřístupněním počítačových dat, je-li spácháno neoprávněně, bylo trestným činem, a to alespoň pokud se nejedná o případy menšího významu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: