From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fläschchen und spritze in der originalpackung aufbewahren, um den inhalt vor licht zu schützen.
opbevar hætteglasset og sprøjten i yderkartonen for at beskytte mod lys.
fläschchen mit pulver und lösungsmittel in der originalpackung aufbewahren, um den inhalt vor licht zu schützen.
opbevar hætteglasset i yderkartonen for at beskytte mod lys.
für dieses arzneimittel sind keine besonderen lagerungsbedingungen erforderlich in der originalpackung aufbewahren, um den inhalt vor feuchtigkeit zu schützen.
opbevares i original emballage for at beskytte mod fugt 6. 5 emballagetype og pakningsstørrelser
in einigen fällen wurde auf der originalpackung ein etikett mit einigen wichtigen informationen wie dem namen des parallelimporteurs und seiner lizenznummer für den parallelimport aufgeklebt.
i visse sager er en etikette med visse vigtige oplysninger, såsom navnet på parallelimportøren og nummeret på dennes tilladelse til parallelimport, blevet påsat den oprindelige emballage.
ein solches hindernis liegt z. b. dann vor, wenn die vom parallelimporteur erworbenen arzneimittel im einfuhrmitgliedstaat nicht in ihrer originalpackung vertrieben werden können, weil es nationale vorschriften oder praktiken in bezug auf die verpackung gibt, weil krankenversicherungsvorschriften die erstattung
ompakning af lægemidler i form af udskiftning af emballagen er objektivt nødvendig i den i domstolens praksis anvendte betydning, hvis det på grund af stærk modstand mod ometiketterede lægemidler hos en betydelig del af forbrugerne må anses for en hindring
in diesem zusammenhang ist ferner festgestellt worden, dass sich der markeninhaber dem umpacken in eine neue verpackung widersetzen kann, wenn es dem parallelimporteur möglich ist, die originalpackung für den vertrieb im einfuhrmitgliedstaat zu verwenden, indem er auf dieser packung etiketten anbringt.
domstolen har i den forbindelse fastslået, at der skal tages hensyn til de omstændigheder, der foreligger på tidspunktet for markedsføringen i importmedlemsstaten, og som gør ompakningen objektivt nødvendig for, at lægemidlet kan markedsføres af parallelimportøren i denne stat.
außerdem gebiete auch der grundsatz der arzneimittelsicherheit, daß die originalpackungen bis zum endverbraucher unversehrt bleiben, so daß die identifizierung von hersteller und produkt möglich sei.
fremgangsmåden stemte endvidere overens med det princip, der gælder for lægemidler, nemlig at originalpakningerne af sikkerhedshensyn skal forblive intakte indtil den endelige forbruger, således at det er muligt at identificere producent og produkt.