Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
einstweiliger rechtsschutz in abwartung einer vorabentscheidung nach artikel 177 oder einer entscheidung der kommission
voorlopige maatregelen in afivachting van een arrest ex artikel 177 of een beschikking van de europese commissie
ich fürchte, wir haben keine andere alternative als in abwartung wei terer nachforschungen die schließung von sellafield zu fordern.
dat wil dus zeggen dat wij onmiddellijk nadat de contadora-groep en vier andere uiterst belangrijke latijns-amerikaanse landen de boodschap van caraballeda hadden aangenomen, deze hebben gesteund.
ob ein gericht in abwartung eines verfahrens vor dem eugh oder vor der egkommission einstwεiligen rechtsschutz gewährt, steht in seinem ermessen.
of de rechter in afwachting van het resultaat van de procedure voor het hof van justitie of de europese commissie bij wege van voorlopige maatregel een injunction zal geven, valt onder de discretionaire bevoegdheid van de rechter.
der präsident des gerichts hat in abwartung des abschließenden urteils einem antrag des unternehmens stattgegeben und entschieden, die aussetzung des vollzugs der entscheidung zu gewähren.
hierbij werden harde bewijzen gevonden voor een inbreuk op artikel 81 van het eg-verdrag.
in abwartung der ergebnisse einer beurteilung der anwendung der besonderen versorgungsregelung für die kanarischen inseln sind die vorausschätzungen für die meisten erzeugnisse seit dem 1. juli 1994 mehrmals nur für begrenzte zeiträume erstellt worden.
overwegende dat, in afwachting van de resultaten van een evaluatie inzake de toepassing van de specifieke regeling voor de voorziening van de canarische eilanden, sedert 1 juli 1994 voor de meeste produkten herhaaldelijk balansen zijn opgesteld, telkens voor een beperkte periode;
der ausschuß gibt eine befürwortende stellungnahme zu diesem vor schlag ab, weist jedoch darauf hin, daß es sich nur um eine Übergangsmaßnahme in abwartung des neuen vorschlags zur reform der gemeinsamen marktorganisation für wein handelt.
het comité brengt over dit voorstel een gunstig advies uit, maar wijst erop dat dit een overgangsmaatregel is die van toepassing is totdat een nieuw voorstel tot hervorming van de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt wordt voorgelegd.
wegen der schwierigen lage auf dem reismarkt und in abwartung der reform der gemeinsamen marktorganisation schlägt die kommission jedoch vor, den jetzigen betrag von 2,0 eur/t beizubehalten.
in verband met de moeilijke marktsituatie voor rijst, en in afwachting van de hervorming van de gemeenschappelijke marktordening, stelt de commissie echter voor de maandelijkse verhoging te handhaven op het huidige niveau van 2,0 eur per ton.
ebenso sind wir völlig da mit einverstanden, daß wir als europäisches parlament unsere haushaltsbefugnisse mit rücksicht auf die resultate von athen und hoffentlich nicht in abwartung der nichtresultate anwenden müssen, und zwar auf eine die weitere integration der ewg fördernde weise.
dat is voor mijn fractie van absoluut belang, en de andere fractievoorzitters hebben bevestigd dat amendement nr. 563 niet gebruikt zal worden als het belangrijkste taktische wapen voor een klacht tegen een onbevredigend besluit dat in athene genomen wordt.
bei dem adi-wert handelt es sich um einen vorübergehenden wert, in abwartung der ergebnisse aus der 90tägigen untersuchung mit ratten, die gemäß den heutigen normen und unter verwendung eines spezifischen handelsproduktes angestellt wurde.
deze adi-waarde blijft van toepassing in afwachting van de resultaten van een nieuw 90daags onderzoek op ratten dat volgens huidige normen wordt uitgevoerd en waarbij een duidelijk gespecificeerd commercieel produkt wordt gebruikt.
natriummonoalkyl-dialkylphenoxybenzol- t-tdi : 0,15 mg/kg k.g. in abwartung von disulfonat reproduktions- und teratogenitätsstudien.
natriummonoalkyl-dialkylfenoxybenzeen- disulfonaat t-tdi : 0,15 mg/kg l.g. in afwachting van studies over reproductie en teratogeniteit.
(1) artikel 42 der verordnung (eg) nr. 2342/1999 der kommission [2] enthält vorschriften für das jahr der anrechnung der insbesondere unter die sonderprämienregelung fallenden tiere. in abwartung der durchführung der mit titel iii der verordnung (eg) nr. 1782/2003 eingeführten betriebsprämienregelung durch die mitgliedstaaten könnten erzeuger beschließen, die schlachtung von tieren für die gewährung der sonderprämie ende 2004 zeitlich vorzuziehen, wenn diese prämie gemäß artikel 4 absatz 6 der verordnung (eg) nr. 1254/1999 des rates vom 17. mai 1999 über die gemeinsame marktorganisation für rindfleisch [3] zum zeitpunkt der schlachtung gewährt wird.
(1) in artikel 42 van verordening (eg) nr. 2342/1999 van de commissie [2] zijn de regels vastgesteld waarmee wordt bepaald aan welk jaar dieren waarvoor onder meer de speciale premie is aangevraagd, worden toegerekend. in afwachting van de tenuitvoerlegging door de lidstaten van de bedrijfstoeslagregeling die is vastgesteld in titel iii van verordening (eg) nr. 1782/2003, mogen producenten eind 2004 beslissen om het slachten van dieren waarvoor een speciale premie wordt aangevraagd, te vervroegen, indien de premie bij het slachten van de runderen is toegekend overeenkomstig artikel 4, lid 6, van verordening (eg) nr. 1254/1999 van de raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees [3].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: