Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
typ-1-durchstechflasche mit gummistopfen und aluminiumbördelverschluss, der durch eine kunststoffkappe geschützt ist, die 100 mg infliximab enthält.
type 1 glazen injectieflacon met een rubberen stop en aluminium krimpfolie beschermd door een plastic kapje, 100 mg infliximab bevattend.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
remicade wird als lyophilisiertes pulver in durchstechflaschen zum einmaligen gebrauch (typ 1) mit gummistopfen und aluminiumbördelverschluss, der durch eine kunststoffkappe geschützt ist, geliefert.
remicade wordt geleverd als gelyofiliseerd poeder in glazen injectieflacons (type 1) voor eenmalig gebruik, met een rubberen stop en aluminium krimpfolie onder plastic kapjes.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
200 oder 400 ml lösung in einer einzelnen durchstechflasche (typ-ii-glas) mit stopfen (elastomer) kunststoffkappe mit aluminiumbördelverschluss, etikett mit integrierter aufhängung.
200 of 400 ml oplossing per injectieflacon (type ii glas), met een (elastomeer) stop, een kapje (krimpaluminium), een afneembaar (plastic) schijfje, label met geïntegreerde hanger.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: