From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dieser vertrag betraf das Überspielen urheberrechtlich geschützter werke, die als hintergrundmusik benutzt werden.
zij kunnen evenmin worden gerechtvaardigd door het feit dat het bedrag van de auteurs rechten in het land van export afwijkt van het bedrag dat wordt geïnd in het
zu solchen diensten gehören websites, die werke oder andere schutzgegenstände wie grafische elemente oder hintergrundmusik nur zu nebenzwecken nutzen, deren hauptzweck aber beispielsweise der verkauf von waren ist.
dergelijke diensten omvatten websites die alleen ter ondersteuning gebruikmaken van werken of ander beschermd materiaal, zoals grafische elementen of achtergrondmuziek, waarbij het hoofddoel van dergelijke websites bijvoorbeeld is goederen te verkopen.
zudem werden mit sportereignissen, nachrichten und aktuellen ereignissen häufig auch urheberrechtlich geschützte inhalte, wie videosequenzen als vor- oder nachspann oder hintergrundmusik, übertragen.
bovendien gaan uitzendingen van sportevenementen, nieuws en actualiteiten vaak vergezeld van auteursrechtelijk beschermde elementen zoals leaders en aftitelingen, of begeleidende muziek.
nachdem diese verhandlungen gescheitert waren, erhob die scf vor der italienischen justiz gegen herrn del corso klage auf feststellung, dass dieser in seiner privaten zahnarztpraxis in turin als hintergrundmusik geschützte tonträger wiedergegeben habe und dass für diese tätigkeit eine angemessene vergütung zu entrichten sei.
deze onderhandelingen leverden geen resultaat op en scf heeft marco del corso voor de italiaanse rechtbank gedagvaard tot vaststelling dat hij in zijn particuliere tandartspraktijk in turijn als achtergrondmuziek auteursrechtelijk beschermde fonogrammen uitzond en dat daarvoor een billijke vergoeding verschuldigd is.
"da eine angemessene vergütung schon per se ein element der verhältnismäßigkeit enthalten sollte, was in der praxis häufig der fall ist, sollte unterschieden werden zwischen wirtschaftstätigkeiten, bei denen die aufführung oder nutzung des werkes die gewerbliche haupttätigkeit des unternehmens sind (konzert- oder veranstaltungsorganisation, kino, hörfunk, fernsehen usw.), und wirtschaftstätigkeiten, bei denen die ausführung des werkes nicht wirtschaftlicher natur (taxifahrer, der während der kundenbeförderung radio hört) bzw. der wirtschaftlichen haupttätigkeit nachgeordnet ist (hintergrundmusik im aufzug eines kaufhauses, in einem restaurant usw.) es ist daher eine differenzierung der gebühren - von der gebührenfreiheit bis hin zur vollständigen gebühr - erforderlich, je nachdem, in welchem umfang das werk effektiv zur wirtschaftstätigkeit beiträgt.
"aangezien een billijke vergoeding « sui generis » een element van evenredigheid moet bevatten, wat in de praktijk vaak het geval is, moet er onderscheid gemaakt worden tussen economische activiteiten waarin de uitvoering of het gebruik van het werk de voornaamste en te betalen activiteit van de onderneming vormen (organisatoren van concerten of voorstellingen, film, radio, televisie, enz.) en andere economische activiteiten waarin de uitvoering van het werk geen economisch karakter heeft (bijv. een taxichauffeur die naar de radio luistert tijdens het vervoer van een cliënt) of een secundair karakter, vergeleken met de economische hoofdactiviteit (achtergrondmuziek in liften in warenhuizen, in restaurants, enz.).