Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich erinnerte mich an all das, was in den intergouvernementalen konferenzen abläuft, gesagt und halb beschlossen wird.
in gedachten kwam ik bij het zogenaamde nonpaper en uiteindelijk bij de kwesties die in de mondelinge vragen aan de orde werden gesteld en bij de antwoorden die door het voorzitterschap zijn gegeven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben immer vom tryptichon gesprochen, und das erinnerte mich an meine jugendzeit.
iets meer dan de helft van het bedrag dat in de schatkist van groot-brittannië is gestort, is voor het regionale beleid bestemd, de rest voor het energiebeleid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich erinnerte sie seinerzeit daran, daß genau in der letzten luxemburgischen präsidentschaft das haushaltsverfahren ergebnislos war.
wij moesten aan alle kanten sparen, maar hebben nauwelijks een verstandig woord met elkaar gewisseld over al het geld dat verloren gaat doordat men op de begroting de eigen middelen en andere ont vangsten niet volledig tot gelding laat komen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe mich mit dieser frage befaßt, denn ich erinnerte mich nicht mehr an die sehr klaren bestimmungen der geschäftsordnung, obgleich ich dem geschäftsordnungsausschuß angehöre.
ik heb deze kwestie onderzocht en, hoewel ik lid ben van de betrokken commissie, herinnerde ik mij niet dat het reglement duidelijke bepalingen hieromtrent bevat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erinnerte daran, daß dies der sinn des vergeer-berichts ist, der von der beratenden versammlung angenommen wurde.
wij kunnen in abstracte bewoordingen over de gatt spreken, maar ik zie niet in welk belang dat kan hebben, en ik denk dat ik daarmede ook de mening van het parlement ver tolk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
doch das erinnert mich an den libanon.
dit doet mij aan libanon denken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erinnerte mich an den titel eines oskargekrönten kinofilms," das leben ist schön", und ich begriff, dass unsere arbeit gelegentlich früchte trägt.
toen moest ik denken aan de film" la vita è bella", die een oscar heeft gewonnen, en ik besefte dat ons werk af en toe vruchten afwerpt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das lied erinnert mich immer an meine kindheit.
het lied herinnert me altijd aan mijn kindertijd.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnerte mich an die parole der truppen, die im spanischen bürgerkrieg madrid verteidigten:" no pasarán"- sie werden nicht durchkommen.
dat deed me denken aan de leuze uit die burgeroorlog tijdens de verdediging van madrid, die luidde: no pasarán- zij komen er niet doorheen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das, herr präsident, erinnert mich an das roulettspiel. ein
in antwoord op de vraag van mevrouw van den heuvel kan ik meedelen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies erinnert mich fatal an prokofievs ,peter und der wolf.
ik weet niet of dit aanvaardbaar is. er zijn ook nog de fractievergaderingen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnert mich an den großen kom plott gegen den schah von iran.
dat doet me denken aan het grote komplot tegen de sjah van iran.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies erinnert mich an die geschichte von zwei spanischen literaturkritikern. ein buch erschien.
zijn diegenen die voor het verslag-spencer zullen stemmen er echter zeker van dat op deze manier werkelijk de relatie werkgever werknemer bevorderd worden ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnerte mich an die parole der truppen, die im spanischen bürgerkrieg madrid verteidigten: "no pasarán" — sie werden nicht durch-
dat deed me denken aan de leuze uit die burgeroorlog tijdens de verdediging van madrid, die luidde: no pasarán — zij komen er niet doorheen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das erinnert mich an die eg. hier haben wir den wirtschaftlichen zusammenschluß, aber keine gewaltenteilung.
de heer telkämper (v). - (de) mijnheer de voorzitter, ik voer het woord overeenkomstig artikel 74 van het reglement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnert mich an den einbruch in amsterdam, wo man versucht hat, wertvolle gemälde zu stehlen.
en ik constateer trouwens dat de formule welke gevonden is in het document dat op de tafel van de raad ligt, de commissie echt niet van haar exclusieve initiatiefrecht berooft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnert mich an die „post des herzens", wie man sie in frankreich nennt.
dat doet mij denken aan wat men in frankrijk noemt de „koerier van het hart", dat zijn brieven die verliefden sturen aan de rubriek „koerier van het hart" van de grote dagbladen, waarin zij vragen om advies voor huwelijksproblemen, waarna de vragen en antwoorden worden gepubliceerd in de kolommen van de rubriek in kwestie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er erinnert mich an das bodenlose auftreten westdeutscher spitzenpolitiker, die in leipzig schlange gestanden haben, um den politkriminellen honecker zu hofieren.
(het parlement neemt het gewijzigde gemeenschappelijk standpunt aan)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der richtlinienentwurf, über den wir hier diskutieren, erinnert mich ein wenig an die echternacher springprozession: zwei schritte vor und einen zurück.
tot besluit, mijnheer de voorzitter, ik wil niet nalaten de heer barzanti te complimenteren met zijn werkstuk over een thema dat altijd moeilijk is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das erinnert mich an die fabel: die pestkranken tiere, oder eher an das sprichwort: wer seinen hund ertränken will, erklärt ihn für tollwütig.
dat alles doet me denken aan de fabel „les animaux malades de la peste" of veeleer aan het spreekwoord „als men een hond wil slaan, kan men licht een stok vinden".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.