Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber was haben wir?
een besluit in die zin is dan ook een essentiële stap in de aanpak van het probleem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was haben wir davon?
wat levert het ons aan resultaten op?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
was haben wir also erreicht?
deze lijst kan in overleg met het eu ropees parlement gewijzigd worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was haben wir damit bezweckt?
wat beoogden wij daarmee ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem haben wir dort auch die gesetzgeberischen kontrollen.
aan de andere kant is er de gerechtelijke controle.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als informationslieferanten stellen die eic den unternehmen eine vielzahl von dokumenten zur verfügung.
als verspreiders van informatie stellen de eic’s talrijke documenten ter beschikking van de ondernemingen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wie werden die dokumente zur verfügung gestellt?
hoe dient het verzoek te worden gedaan?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu knüpfen wir dort an, wo wir im november aufgehört haben.
we pikken de draad van onze besprekingen in november weer op.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission stellte vorab informationen sowie zahlreiche dokumente zur verfügung:
de commissie stelde aan de groep voorbereidende informatie en een groot aantal documenten beschikbaar:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem fall werden diese dokumente zur verfügung der zollbehörden gehalten."
in dat geval worden de documenten ter beschikking van de douaneautoriteiten gehouden.";
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die dringlichkeit zu beantragen und dem parlament keine dokumente zur verfügung zu stellen, ist untragbar.
laat niemand zich illusies maken, dit wordt een bijzonder moeilijke handelsronde, wellicht de zwaarste in de geschiedenis van de gatt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund dieses ersuchens beschloss die bank, dem bürgerbeauftragten kopien der dokumente zur verfügung zu stellen.
naaraanleiding van dit verzoek besloot de bank de ombudsman kopieën van deze documententoe te zenden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das amt für amtliche veröffentlichungen der europäischen gemeinschaften stellt auf wunsch die vorherigen jahresberichte und andere dokumente zur verfügung.
eerdere jaarverslagen en andere referentiedocumenten kunnen worden aangevraagd bij het bureau voor officiële publicaties der europese gemeenschappen.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
werden dem versicherungsnehmer dokumente zur verfügung gestellt, so muß der in unterabsatz 1 genannte hinweis darin enthalten sein.
wanneer aan de verzekeringnemer documenten worden verstrekt, moet daarin de in de eerste alinea bedoelde informatie worden vermeld.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
band i des ersten werkes enthält den eu- stellt er der Öffentlichkeit dokumente zur verfügung, die bislangfür den inter
telecommunicatie/ informatiemaatschappij cultuur/onderwijs/vrouwen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.12.4 die satzung des emittenten kann als eigenes dokument zur verfügung gestellt werden, auf das im prospekt verwiesen wird.
4.12.4 de status van de uitgevende instelling kan openbaar worden gemaakt in een afzonderlijk document waarnaar in het prospectus kan worden verwezen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die mitgliedstaaten sollen verpflichtet werden, diesen personen umfassende dolmetsch- und Übersetzungsdienste für wichtige dokumente zur verfügung zu stellen.
hierdoor worden de lidstaten verplicht verdachten of aangeklaagden tolk- en vertaaldiensten voor essentiële documenten te bieden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es muss ein geeigneter umsetzungsmechanismus eingerichtet werden, damit das europass-portfolio und die zugehörigen dokumente zur verfügung stehen und bekannt gemacht werden.
een degelijk uitvoeringsmechanisme moet worden opgezet zodat het europass-portfolio en zijn documenten beschikbaar zijn en verspreid worden;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
70,5% der dokumentewurden vom generalsekretariat auf den erstantrag hin bereitgestellt, und auf 24 zweitanträgeeiniger antragsteller hin hat der rat 67 zusätzliche dokumente zur verfügung gestellt.
van de gevraagde documenten werd70,5% na een eerste verzoek door het secretari-aat-generaal verstrekt; naar aanleiding van 24confirmatieve verzoeken van bepaalde aanvragers heeft de raad nog eens 67 documenten verstrekt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) die verpflichtung, den zuständigen stellen auf deren wunsch die dokumente zur verfügung zu stellen, durch welche die verwendung der butter nachgewiesen werden kann,
b) de verbintenis om de bevoegde instanties, op hun verzoek, de documenten te verstrekken die het mogelijk maken het gebruik van de boter na te gaan;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality: