From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verfahren und vorrichtung zur messung des fernnebensprechens um das fernnebensprechen-dämpfungsverhältnis zu ermitteln
method and apparatus to measure far end crosstalk for the determination of equal level far end crosstalk
wenn die amplitudenspitzen des ersten und des zweiten schwingungszyklus a1 und a2 sind, beträgt das dämpfungsverhältnis d
if the peak amplitudes of the first and second cycles of the oscillation are a1 and a2, then the damping ratio d is
wenn die amplitudenpeaks des ersten und des zweiten schwingungszyklus a1 und a2 sind, beträgt das dämpfungsverhältnis d.
if the peak amplitudes of the first and second cycles of the oscillation are a1 and a2, then the damping ratio d is;
das dämpfungsverhältnis dr der federung ohne hydraulische dämpfer bzw. mit funktionsuntüchtigen dämpfern darf 50 % von dm nicht überschreiten.
the damping ratio dr of the suspension with all hydraulic dampers removed or incapacitated must be not more than 50 % of dm.
um im test das dämpfungsverhältnis dm, das dämpfungsverhältnis bei entfernten hydraulischen dämpfern dr sowie die frequenz f der federung bestimmen zu können, muß das beladene fahrzeug entweder
to establish by test the damping ratio dm, the damping ratio dr with hydraulic dampers removed, and the frequency f of the suspension, the loaded vehicle is either:
wenn alle hydraulischen dämpfer entfernt oder außer funktion gesetzt sind, darf das dämpfungsverhältnis der federung nicht mehr als 50 % des mittleren dämpfungsverhältnisses d betragen.
the damping ratio d of the suspension with all hydraulic dampers removed or incapacitated must be not more than 50 % of d;
das mittlere dämpfungsverhältnis dm muß über 20 % der kritischen dämpfung der federung im normalzustand, d. h. mit funktionstüchtigen hydraulischen dämpfern, betragen.
the mean damping ratio dm must be more than 20 % of critical damping for the suspension in its normal condition with hydraulic dampers in place and operating.
die erste eigenfrequenz des prüfkörpers muss über 5000 hz betragen, und es wird empfohlen, gedämpfte beschleunigungsmesser mit einem dämpfungsverhältnis von ungefähr 0,7 zu verwenden.“
the first natural frequency of the impactor shall be over 5000 hz and it is recommended to use damped accelerometers with a damping ratio of approximately 0,7.’.