Results for feldgeschrei translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

feldgeschrei

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

ist unser feldgeschrei!

English

ist unser feldgeschrei!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

20 da erhob das volk ein feldgeschrei, und die priester bliesen die posaunen.

English

20 so the people shouted, and the trumpets were blown.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unter dem feldgeschrei: demokratie oder diktatur! wird der kampf um die nationalversammlung geführt.

English

the struggle for the national assembly is carried on under the war-cry of ‘democracy or dictatorship’.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der schlachtruf, altertümlich auch "feldgeschrei", ist ein lauter ruf als erkennungszeichen in der schlacht.

English

a battle cry is a yell or chant taken up in battle, usually by members of the same military unit.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er kam auf in gegensatz zu dem radikalen, kriegerischen paris, er wurde das feldgeschrei der reaktionäre, der monarchisten.

English

this clamour for peace arose in opposition to the radical and war-like elements of paris, which represented the war-cry of the reactionaries and the monarchists.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

25 beim schall der posaune ruft es: hui! und aus der ferne wittert es die schlacht, den donnerruf der heerführer und das feldgeschrei.

English

25 at the sound of the trumpet, it says, 'aha!' and from a distance it catches the scent of battle, the thunderous shouting of commanders, and the battle cries.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16 denn er selbst, der herr, wird mit einem feldgeschrei und stimme des erzengels und mit der posaune gottes herniederkommen vom himmel, und die toten in christo werden auferstehen zuerst.

English

16 for the lord himself shall come down from heaven with commandment and with the voice of an archangel and with the trumpet of god: and the dead who are in christ shall rise first.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und beim siebentenmal, da die priester die posaunen bliesen, sprach josua zum volk: macht ein feldgeschrei; denn der herr hat euch die stadt gegeben.

English

and it came to pass the seventh time, when the priests blew with the trumpets, that joshua said to the people, shout; for jehovah has given you the city.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

13 der herr zieht aus wie ein held, wie ein kriegsmann weckt er den eifer. er erhebt einen schlachtruf, ja, ein gellendes feldgeschrei, er beweist sich als held gegen seine feinde.

English

13 the lord will march out like a mighty man, like a warrior he will stir up his zeal; with a shout he will raise the battle cry and will triumph over his enemies.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1th 4:16 denn er selbst, der herr, wird mit einem feldgeschrei und der stimme des erzengels und mit der posaune gottes herniederkommen vom himmel, und die toten in christo werden auferstehen zuerst.

English

16 for the lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, and with the trumpet of god, and the dead in christ will rise first.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

16 und jener mann werde den städten gleich, die jehova umgekehrt hat, ohne sich's gereuen zu lassen; und er höre ein geschrei am morgen und feldgeschrei zur mittagszeit:

English

16 and let that man be as the cities which jehovah overthrew, and repented not; and let him hear a cry in the morning, and a shouting at noonday,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"melodie" ist das feldgeschrei der dilettanten, und gewiß, eine musik ohne melodie ist gar keine. verstehe aber wohl, was jene darunter meinen; eine leichtfaßliche, rhythmisch-gefällige gilt ihnen allein dafür. es gibt aber auch andere anderen schlages, und wo du bach, mozart, beethoven aufschlägst, blicken sie dich in tausend verschiedenen weisen an: des dürftigen einerlei's namentlich neuerer italiänischer opernmelodien wirst du hoffentlich bald überdrüssig.

English

but be clear about this: what they mean by melody is but something simple and pleasantly rhythmic. however, there are other melodies of quite a different kind, and if you look at bach, mozart and beethoven, they will greet you in a thousand different forms. then, hopefully, you will soon become weary of the meagre monotony of the latest italian opera melodies.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,720,434,770 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK