Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hermogenes, pseud.
kiranus, king of persia, pseud.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sant 'hermogenes gehalten, der bischof "
sant 'hermogenes held, the bishop "
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1606 wurde hermogenes von pseudodimitri i. dazu aufgerufen, am neugeschaffenen senat in moskau teilzunehmen.
in 1606, hermogenes was summoned by false dmitry i to take part in the senate recently instituted in moscow.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
hermogenes errichtete als federführender architekt unter anderem mit dem artemision in magnesia am mäander einen der ersten pseudodipteroi.
=====the artemision of magnesia=====one of the projects led by hermogenes was the artemision of magnesia on the maeander, one of the first "pseudodipteroi".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
darauf untersucht sokrates auf wunsch des hermogenes eine reihe von götternamen sowie bezeichnungen für gestirne, elemente und zeiten.
during more than half of the dialogue, socrates makes guesses at hermogenes' request as to where names and words have come from.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
2ti 1:15 du weißt, daß sich von mir in asien alle zurückgezogen haben, darunter phygelus und hermogenes.
15 you are aware of the fact that all who are in asia turned away from me, among whom are phygelus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 das weißt du, daß sich gewendet haben von mir alle, die in asien sind, unter welchen ist phygellus und hermogenes.
15 this you know, that all those in asia have turned away from me, among whom are phygellus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 das weißt du, daß sich von mir abgewandt haben alle, die in der provinz asien sind, unter ihnen phygelus und hermogenes.
15 this thou knowest, that all they which are in asia be turned away from me; of whom are phygellus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 du weißt dies, daß alle, die in asien sind, sich von mir abgewandt haben; unter ihnen sind phygelus und hermogenes.
15 you know that everyone in the province of asia deserted me, including phygelus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2ti 1:15 das weißt du, dass sich von mir gewandt haben alle, die in asien sind, unter welchen ist phygellus und hermogenes.
15 this you know, that all who are in asia turned away from me; of whom are phygelus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
1:15 du weißt dieses, daß alle, die in asien sind, sich von mir abgewandt haben, unter welchen phygelus ist und hermogenes.
1:15 this you know, that all who are in asia turned away from me; of whom are phygelus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 du weißt ja, dass sich von mir alle abgewandt haben, die in [der provinz] asia sind, unter ihnen auch phygellus und hermogenes.
15 you are aware that all who are in asia turned away from me, among whom are phygelus and hermogenes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
1. nachdem ich früher gegen hermogenes bloss in betreff der frage nach dem ursprünge der seele in die schranken getreten bin, insoweit derselbe ihn lieber aus einflüssen der materie als aus dem hauche gottes ableitet, werde ich mich jetzt zu den übrigen fragen wenden und dabei wohl meistens mit philosophen zu kämpfen haben.
having discussed with hermogenes the single point of the origin of the soul, so far as his assumption led me, that the soul consisted rather in an adaptation3 of matter than of the inspiration4 of god, i now turn to the other questions incidental to the subject; and (in my treatment of these) i shall evidently have mostly to contend with the philosophers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
14 bewahre das schöne anvertraute gut durch den heiligen geist, der in uns wohnt. 15 du weißt dies, daß alle, die in asien sind, sich von mir abgewandt haben; unter ihnen sind phygelus und hermogenes. 16 der herr gebe dem hause des onesiphorus barmherzigkeit, denn er hat mich oft erquickt und sich meiner ketten nicht geschämt; 17 sondern als er in rom war, suchte er mich eifrig und fand mich. 18 der herr gebe ihm, daß er von seiten des herrn barmherzigkeit finde an jenem tag! und wieviel er in ephesus diente, weißt du [noch] besser.
yet i am not ashamed, for i know him whom i have believed, and i am persuaded that he is able to guard that which i have committed to him against that day. 13 hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in christ jesus. 14 that good thing which was committed to you, guard through the holy spirit which dwells in us. 15 this you know, that all who are in asia turned away from me; of whom are phygelus and hermogenes. 16 may the lord grant mercy to the house of onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain, 17 but when he was in rome, he sought me diligently, and found me 18 (the lord grant to him to find the lord's mercy in that day); and in how many things he served at ephesus, you know very well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: