Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herr kacin sprach von der gegenwärtigen bedrohung durch landminen und verwies dabei auf den jüngsten vorfall in afghanistan.
as we have heard, there is almost universal agreement on the need to tackle the terrible problems caused by anti-personnel mines.
herr präsident, liebe kolleginnen und kollegen! herr kacin hat einen bericht vorgelegt, der unsere größte zustimmung gefunden hat.
(de) mr president, ladies and gentlemen, mr kacin has presented a report which has attracted very broad support in the house.
(hu) herr präsident! der bericht von herrn kacin markiert einen wendepunkt in der einstellung des europäischen parlaments.
(hu) mr president, the report by mr kacin marks a turning point in the attitude of the european parliament.
wie schon herr kacin ausführte, ist vertragsschlusskompetenz erforderlich, damit wir mit dem kosovo verhandeln und ihn in den stabilisierungs- und assoziierungsprozess einbeziehen können.
as mr kacin said, treaty-making powers are needed so that we can negotiate with kosovo and make it part of the stabilisation and association process.
die kommission begrüßt den vorschlag von herrn kacin, dem parlament regelmäßig "über die laufenden operationellen einzelheiten des Übergabeplans" bericht zu erstatten.
the commission welcomes mr kacin's proposal for regular reporting to the european parliament 'on the ongoing operational details of the transfer plan'.
herr präsident, herr minister, herr kommissar! zuallererst möchte ich den berichterstatter, herrn kacin, zu seinem konstruktiven und ausgewogenen bericht beglückwünschen.
on behalf of the alde group. - (hu) mr president, minister, commissioner, first of all i would like to congratulate the rapporteur, mr kacin, on his constructive and balanced report.
(fi) herr präsident, herr kommissar! zunächst möchte ich dem berichterstatter, herrn kacin, für seinen ausgezeichneten und gründlichen bericht danken.
(fi) mr president, commissioner, first i wish to thank the rapporteur, mr kacin, for an excellent, thorough report.
– jelko kacin und istván szent-iványi im namen der alde/adle-fraktion zur fortsetzung der gewalttaten gegen minderheiten in der provinz vojvodina( serbien und montenegro)( b6-0060/2004);
– jelko kacin and istván szent-iványi, on behalf of the alde/ adle group, on the continuing atrocities against minorities in the province of vojvodina( serbia and montenegro)( b6-0060/ 2004);