Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in den vergangenen monaten ist das parlament der langmütigkeit bezichtigt oder deshalb kritisiert worden.
in recent months parliament has been accused of being too long-suffering, has been criticized for that.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
und wachset in der erkenntnis gottes und gestärkt werdet mit aller kraft nach seiner herrlichen macht zu aller geduld und langmütigkeit mit freuden,
strengthened with all power, according to the might of his glory, to all patience and perseverance with joy;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
11 und wachset in der erkenntnis gottes und gestärket werdet mit aller kraft nach seiner herrlichen macht in aller geduld und langmütigkeit mit freuden;
11 strengthened with all might according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4 oder verachtest du den reichtum seiner güte, geduld und langmütigkeit? weißt du nicht, daß dich gottes güte zur buße leitet?
4 or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of god leadeth thee to repentance?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
2:4 oder verachtest du den reichtum seiner güte, geduld und langmütigkeit? weißt du nicht, daß dich gottes güte zur buße leitet?
2:4 or is it that you think slightingly of his infinite goodness, forbearance and patience, unaware that the goodness of god is gently drawing you to repentance?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagt: „derhalben... hören wir nicht auf, für euch zu beten und zu bitten, daß ihr erfüllet werdet mit erkenntnis seines willens in allerlei geistlicher weisheit und verständnis, daß ihr wandelt würdig dem herrn zu allem gefallen und fruchtbar seid in allen guten werken und wachset in der erkenntnis gottes, und gestärkt werdet mit aller kraft nach seiner herrlichen macht, in aller geduld und langmütigkeit mit freuden.“ (kol. 1, 9-11.)
he says: we "do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding; that ye might walk worthy of the lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of god; strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and long-suffering with joyfulness." colossians 1:9-11.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting