From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die im rahmen des programms gelieferten erzeugnisse werden in den regionen mit nahrungsmittelbedarf zu ortsüblichen marktpreisen verkauft.
the products included in the programme will be sold at the prevailing local market prices in the regions where there are food shortages.
der unmittelbare nahrungsmittelbedarf wird durch zusagen der geber gedeckt, doch wird die kommission möglicherweise im september nahrungsmittelhilfe bereitstellen.
immediate food needs are covered by donors pledges but food aid could be allocated by the commission in september.
um unseren nahrungsmittelbedarf zu decken, stützt sich europa auf eine intensive landwirtschaft, die sich auf die umwelt und unsere gesundheit auswirkt.
to produce food in sufficient quantities, europe relies on intensive agriculture, which impacts the environment and our health.
der raubbau an ökologischen ressourcen ist ein allgegenwärtiges problem, das in erster linie durch den steigenden nahrungsmittelbedarf einer schnell wachsenden weltbevölkerung bestimmt wird.
the overexploitation of ecological resources is a long standing and ubiquitous problem primarily driven by the increasing demand for food of a rapidly growing global population.
mit diesen internationalen Übereinkommen soll zur welternährungssicherheit beigetragen, aber auch die möglichkeit eingeräumt werden, auf akute nahrungsmittelkrisen mit anderem nahrungsmittelbedarf reagieren zu können.
the objective of this international convention is to contribute towards world food security, but also to make it possible to respond to acute food crises with different food requirements.
14.84 in vielen entwicklungsländern wächst die bevölkerung um mehr als 3 prozent pro jahr, und die eigene agrarproduktion reicht nicht mehr aus, um den nahrungsmittelbedarf zu decken.
14.84. in many developing countries, population growth rates exceed 3 per cent a year, and national agricultural production has fallen behind food demand.
die jetzige verschuldung und pleite ist noch katastrophaler als damals, denn wir haben keine mittel für die rückzahlung der schuld, noch für die zinsen, noch für den nahrungsmittelbedarf der bevölkerung Ägyptens.
the current indebtedness and bankrupt are more catastrophic than at that time, because we don't have means for the repayment of the debt, nor for the interest or for food requirements of the population of egypt.
diese industrielle nahrung verbraucht 20mal mehr wasser als die haushalte und zwar sind 400 liter wasser pro stunde, 24 stunden auf 24, notwendig, um den nahrungsmittelbedarf einer einzigen person zu decken.
this food industry uses 20 times more water than households: 400 liters of water per hour, 24 hours a day, to produce the food requirements of one individual.
kurzfristig muss daher unbedingt neben den einzelstaatlichen maßnahmen, mit denen die nahrungsmittelpreise besser unter kontrolle gebracht werden sollen, der nahrungsmittelbedarf der hilfsbedürftigsten bevölkerungsteile, die sich in einer regelrechten humanitären notlage befinden, gedeckt werden.
in the short term therefore, it is clearly necessary, along with national responses aimed at ensuring better control of food prices, to meet the needs of the most vulnerable populations who are in real humanitarian distress.
4.7 wichtig ist darüber hinaus die entwicklung global verantwortungsvoller verbrauchs- und ernährungsgewohnheiten: bei einer vornehmlich vegetarischen ernährung kann die menschheit ihren nahrungsmittelbedarf mit einen bedeutend geringeren energieeinsatz decken als bei proteinreicher kost.
4.7 it is also important to develop globally responsible consumption and healthy eating habits: a diet rich in vegetable products would enable mankind to meet its food needs with substantially lower energy inputs than a diet rich in animal protein.
im rahmen des programms' Öl für nahrungsmittel' war das system gut organisiert: Über 44 000 lokale verteilstellen, die ununterbrochen tätig waren, wurden 60% des nahrungsmittelbedarfs der bevölkerung gedeckt.
under the oil-for-food programme the system was well organised: 44 000 local outlets running year-in-year-out provided 60% of the population 's food requirements.