From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
plz und ort
postal code and city
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
plz und ort:
place and postal code:
Last Update: 2018-03-01
Usage Frequency: 24
Quality:
plz und ort : *
post code and town or city: *
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
*plz und ort :
*postcode and town :
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
idee und ort
idea and location
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
straße, plz und ort
street, zip and city
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zeit und ort:
location: speyer
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
* straße, plz und ort:
* city, street, post code:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
straße: * plz und ort:
street: * post code and city:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre plz und ort (optional)
country (optional)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2.2. plz und ort:
place and code:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
adresse und ort
address and town
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
geburtsdatum und -ort
date and place of birth
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
ihre plz und ihr wohnort:
your postcode and city:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte vergessen sie bei anfragen vorname, name, strasse, plz und ort nicht.
please do not forget by enquiries your first name, second name, street, zip code and town.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte senden sie ihre vollständige adresse (name, vorname, firma, straße, plz und ort) über diesen link.
please supply your full address details (name, first name, company, street, post code, and city) via this link.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vorname und name: firma/organisation/universität (ggf.) strasse/nr.: plz und ort: email:
first and last name: company/organization/university: address: zip and city: e-mail:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(z. b.: zusätzliche farbmarkierungen (flügelenden, rumpfnase, seitenruder, sonstiges), austausch des plexiglases, einbau von winglets, einbau der schleppkupplung, flugzeugtransport (bitte teilen sie uns den standort des flugzeugs mit – plz und ort), sonstiges usw.)
(additional colour labels (wing tips, nose of the fuselage, rudder, etc.), change of plexiglass, installation of additional winglets, fitting of the tow hooks, glider transport (please report the location of the glider - postal code and city), etc...)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: